کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   ta வினையுரிச்சொற்கள்

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [நூறு]

100 [Nūṟu]

வினையுரிச்சொற்கள்

viṉaiyuriccoṟkaḷ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
تا به حال – هرگز ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை 1
v-ṉaiyu-ic---kaḷ viṉaiyuriccoṟkaḷ
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? 1
v-ṉa-yuri-c--k-ḷ viṉaiyuriccoṟkaḷ
‫نه، هرگز.‬ இல்லை,இன்னும் இல்லை. இல்லை,இன்னும் இல்லை. 1
ē-kaṉa-ē-mu-pē-–--ṉum --l-i ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai
‫کسی – هیچکس‬ யாரையேனும் – ஒருவரையும் யாரையேனும் – ஒருவரையும் 1
ēṟkaṉa--/m---- –i-ṉu--illai ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? 1
ē-----v--mu--- --ṉṉum illai ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. 1
n- --kaṉav- -er-iṉ---kar-------ṟi-u-kiṟ-y-? nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā?
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் 1
nī--ṟ-aṉ-vē p-rl-ṉ na---am--e--ṟi---k--āyā? nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā?
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? 1
n---ṟk--a-- pe--iṉ-na-a----ce-------kiṟā-ā? nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். 1
I--ai-i---m-i-l--. Illai,iṉṉum illai.
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் 1
I-l-i-i-ṉ-- il-a-. Illai,iṉṉum illai.
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? 1
Illai,i-ṉu-----a-. Illai,iṉṉum illai.
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். 1
Y---i--ṉum ------------m Yāraiyēṉum – oruvaraiyum
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ 1
Y-r---ē--m –--r--a----um Yāraiyēṉum – oruvaraiyum
‫شما چیزی خورده اید؟‬ நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? 1
Y--aiy---m---o-u-ara---m Yāraiyēṉum – oruvaraiyum
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. 1
uṉ--ku --k- ---a--ā-atu-t----umā? uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā?
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் 1
u-a--u -ṅ-ē----a-yāv-t--teriyum-? uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā?
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? 1
u--kk- ---- yār--y----- -er-y--ā? uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். 1
I---i---ṉa------k- o-------y----eri---u. Illai, eṉakku iṅkē oruvaraiyum teriyātu.

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬