کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   ta உடல் உறுப்புக்கள்

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

58 [ஐம்பத்தி எட்டு]

58 [Aimpatti eṭṭu]

உடல் உறுப்புக்கள்

uṭal uṟuppukkaḷ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். நான் ஒரு மனித உருவம் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். 1
uṭ-- -ṟu-pukkaḷ uṭal uṟuppukkaḷ
‫اول سر‬ முதலில் தலை. முதலில் தலை. 1
u--- uṟ----kkaḷ uṭal uṟuppukkaḷ
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான். மனிதன் தொப்பி போட்டுக் கொண்டிருக்கிறான். 1
n----ru--a-it----u-a----ra-n-u--oṇṭ--u------. nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
‫موها را نمی‌بینید.‬ அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை. அவனது தலைமயிர் தெரியவில்லை. 1
n---oru--a---a --uva- va-a-nt-----ṭ-r-k--ṟ--. nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ அவனது காதும் தெரியவில்லை. அவனது காதும் தெரியவில்லை. 1
n-ṉ-o---ma--ta-u-uv-----r--n-- k-ṇ-iruk--ṟēṉ. nāṉ oru maṉita uruvam varaintu koṇṭirukkiṟēṉ.
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை. அவனது பின்புறமும் தெரியவில்லை. 1
Mu---i- ---a-. Mutalil talai.
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். நான் கண்ணும் வாயும் வரைந்து கொண்டிருக்கிறேன். 1
Mu--l---tala-. Mutalil talai.
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான். அந்த மனிதன் நடனமாடிக்கொண்டும் சிரித்துக்கொண்டும் இருக்கிறான். 1
M-t---l--a---. Mutalil talai.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது. இந்த மனிதனுக்கு மூக்கு நீளமாக இருக்கிறது. 1
Maṉi--ṉ topp--pōṭ--- k---irukk-ṟ-ṉ. Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். அவன் கையில் ஒரு கம்பு வைத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். 1
M-ṉitaṉ t------ōṭṭu- k--ṭ--uk-iṟ--. Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான். அவன் கழுத்தில் ஒரு கழுத்துக்குட்டை கட்டிக் கொண்டு இருக்கிறான். 1
Ma-i-aṉ topp- --ṭṭ-k -oṇ-i-u---ṟāṉ. Maṉitaṉ toppi pōṭṭuk koṇṭirukkiṟāṉ.
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது. இது குளிர்காலம் எனவே குளிராக இருக்கிறது. 1
Avaṉa-- t--a-m-y-r ---i-a-i-l--. Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
‫بازوها قوی هستند.‬ கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன. கைகள் கட்டாக இருக்கின்றன. 1
A-aṉa-u---la----ir--er-ya-illai. Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
‫پاها هم قوی هستند.‬ கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன. கால்களும் கட்டாக இருக்கின்றன. 1
A-----u-t-lai---i--teri-a-i-l-i. Avaṉatu talaimayir teriyavillai.
‫این مرد از برف درست شده است.‬ இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன். இது உறைபனியால் செய்யப்பட்ட மனிதன். 1
Av-ṉ----k-tu- t-ri-a--l---. Avaṉatu kātum teriyavillai.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை. அவன் கால்சட்டையோ கோட்டோ அணியவில்லை. 1
Av--a-u ------t-ri-a--l--i. Avaṉatu kātum teriyavillai.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை. ஆனாலும் அவனுக்கு குளிரவில்லை. 1
A-aṉat--kā--m-te----v---ai. Avaṉatu kātum teriyavillai.
‫او یک آدم برفی است.‬ அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன். அவன் ஓர் உறைபனிமனிதன்/ ஸ்னோமேன். 1
Av----u-pi-p---mu----r-ya------. Avaṉatu piṉpuṟamum teriyavillai.

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬