کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   ta பல் அங்காடியில்

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [ஐம்பத்தி இரண்டு]

52 [Aimpatti iraṇṭu]

பல் அங்காடியில்

pal aṅkāṭiyil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ நாம் பல்அங்காடிக்குச் செல்வோமா? நாம் பல்அங்காடிக்குச் செல்வோமா? 1
p-l---k---yil pal aṅkāṭiyil
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ எனக்கு பொருட்கள் வாங்க வேண்டும். எனக்கு பொருட்கள் வாங்க வேண்டும். 1
p-----k-ṭi-il pal aṅkāṭiyil
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ எனக்கு நிறைய பொருட்கள் வாங்க வேண்டும். எனக்கு நிறைய பொருட்கள் வாங்க வேண்டும். 1
n---pal-ṅ-ā--k-uc-ce-----? nām palaṅkāṭikkuc celvōmā?
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ அலுவலகப் பொருட்கள் எங்கு உள்ளன? அலுவலகப் பொருட்கள் எங்கு உள்ளன? 1
n-m-p----k-ṭi--u--c------? nām palaṅkāṭikkuc celvōmā?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ எனக்கு உறைகளும் எழுது பொருட்களும் வேண்டும். எனக்கு உறைகளும் எழுது பொருட்களும் வேண்டும். 1
nā--p---ṅkāṭikk-- c--vōm-? nām palaṅkāṭikkuc celvōmā?
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ எனக்கு எழுதும் பேனாவும் மார்க்கர் பேனாவும் வேண்டும். எனக்கு எழுதும் பேனாவும் மார்க்கர் பேனாவும் வேண்டும். 1
Eṉak-u--o-u------ā--a -ē---m. Eṉakku poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ஃபர்னிசர் எங்கு இருக்கின்றன? ஃபர்னிசர் எங்கு இருக்கின்றன? 1
E-akku -o--ṭk-ḷ vāṅk---ē----. Eṉakku poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ எனக்கு ஓர் அலமாரியும் ஓர் அடுக்குப் பெட்டியும் வேண்டும். எனக்கு ஓர் அலமாரியும் ஓர் அடுக்குப் பெட்டியும் வேண்டும். 1
E---ku---ruṭka- vā-k- vēṇṭum. Eṉakku poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ எனக்கு ஓர் எழுது மேஜையும் ஒரு புத்தக அலமாரியும் வேண்டும். எனக்கு ஓர் எழுது மேஜையும் ஒரு புத்தக அலமாரியும் வேண்டும். 1
Eṉak-u-n-ṟ--ya--o-uṭk-- -āṅka -ē-ṭ--. Eṉakku niṟaiya poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ விளையாட்டுப் பொருட்கள் எங்கு இருக்கின்றன? விளையாட்டுப் பொருட்கள் எங்கு இருக்கின்றன? 1
Eṉa-ku -i--iya-p-ruṭka- -āṅ---v--ṭ--. Eṉakku niṟaiya poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ எனக்கு ஒரு பொம்மையும் டெட்டி கரடியும் வேண்டும். எனக்கு ஒரு பொம்மையும் டெட்டி கரடியும் வேண்டும். 1
Eṉak-- --ṟaiy-----u-----vāṅ-- vē---m. Eṉakku niṟaiya poruṭkaḷ vāṅka vēṇṭum.
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ எனக்கு ஒரு கால்பந்தும் சதுரங்கப்பலகையும் வேண்டும். எனக்கு ஒரு கால்பந்தும் சதுரங்கப்பலகையும் வேண்டும். 1
A----lak-p-po----aḷ-eṅk- -ḷḷ-ṉ-? Aluvalakap poruṭkaḷ eṅku uḷḷaṉa?
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ கருவிகள் எங்கு இருக்கின்றன? கருவிகள் எங்கு இருக்கின்றன? 1
A-uval-ka- --ruṭk-ḷ ---u--ḷ----? Aluvalakap poruṭkaḷ eṅku uḷḷaṉa?
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ எனக்கு ஒரு சுத்தியலும் இடுக்கியும் வேண்டும். எனக்கு ஒரு சுத்தியலும் இடுக்கியும் வேண்டும். 1
A-uval--a- po-uṭka- e-ku uḷ-aṉ-? Aluvalakap poruṭkaḷ eṅku uḷḷaṉa?
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ எனக்கு ஒரு துளையிடு கருவியும் திருப்புளியும் வேண்டும். எனக்கு ஒரு துளையிடு கருவியும் திருப்புளியும் வேண்டும். 1
Eṉ---u--ṟai--ḷ---e-u-u--o--ṭ---um--ēṇṭu-. Eṉakku uṟaikaḷum eḻutu poruṭkaḷum vēṇṭum.
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ நகைப்பகுதி எங்கு இருக்கிறது? நகைப்பகுதி எங்கு இருக்கிறது? 1
E---k---ṟaika--- -ḻ----p-ruṭk-ḷum-v--ṭum. Eṉakku uṟaikaḷum eḻutu poruṭkaḷum vēṇṭum.
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ எனக்கு ஒரு சங்கிலியும் கைக்காப்பும்/ ப்ரேஸ்லெட்டும் வேண்டும். எனக்கு ஒரு சங்கிலியும் கைக்காப்பும்/ ப்ரேஸ்லெட்டும் வேண்டும். 1
Eṉak-u-uṟ-i-aḷ-m eḻut- po---ka--m-vē-ṭ-m. Eṉakku uṟaikaḷum eḻutu poruṭkaḷum vēṇṭum.
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ எனக்கு ஒரு மோதிரமும் காதணிகளும் வேண்டும். எனக்கு ஒரு மோதிரமும் காதணிகளும் வேண்டும். 1
Eṉ--ku eḻ-tu- -ēṉāv-m-mār-k---pē--v---v-----. Eṉakku eḻutum pēṉāvum mārkkar pēṉāvum vēṇṭum.

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬