کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   sr У робној кући

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [педесет и два]

52 [pedeset i dva]

У робној кући

U robnoj kući

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ Идемо ли у једну робну кућу? Идемо ли у једну робну кућу? 1
U robn---ku--i U robnoj kući
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ Ја морам обавити куповину. Ја морам обавити куповину. 1
U ----oj---ći U robnoj kući
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ Хоћу пуно тога да купим. Хоћу пуно тога да купим. 1
Idemo--i-u je----ro-n---uću? Idemo li u jednu robnu kuću?
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ Где су канцеларијски артикли? Где су канцеларијски артикли? 1
I-e-o-li - ----- rob-u--uć-? Idemo li u jednu robnu kuću?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ Требам коверте и папир за писма. Требам коверте и папир за писма. 1
Id----li-u --d-- robnu --ć-? Idemo li u jednu robnu kuću?
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ Требам хемијске оловке и фломастере. Требам хемијске оловке и фломастере. 1
Ja-mo--m --av----k--ovinu. Ja moram obaviti kupovinu.
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ Где је намештај? Где је намештај? 1
Ja moram-o-a--t- -u-o--nu. Ja moram obaviti kupovinu.
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ Требам ормар и комоду. Требам ормар и комоду. 1
Ja-m-r-m------ti -------u. Ja moram obaviti kupovinu.
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ Требам писаћи сто и регал. Требам писаћи сто и регал. 1
Hoc---pu---to----a-k-p-m. Hoću puno toga da kupim.
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ Где су играчке? Где су играчке? 1
Hoću-p-no-t-g- da--u-i-. Hoću puno toga da kupim.
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ Требам лутку и медведића. Требам лутку и медведића. 1
Hoć---u---toga-d--k-pim. Hoću puno toga da kupim.
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ Требам фудбалску лопту и шах. Требам фудбалску лопту и шах. 1
Gde s- -ancela--jski--rti---? Gde su kancelarijski artikli?
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ Где је алат? Где је алат? 1
G---s- ka---la-ijs---a-t-k--? Gde su kancelarijski artikli?
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ Trebam čekić i kliješta. Trebam čekić i kliješta. 1
Gde ---k-n---ar--s-i -r-ikli? Gde su kancelarijski artikli?
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ Trebam bušilicu i odvijač. Trebam bušilicu i odvijač. 1
Tre--m-ko---te i--a-i---- p-sma. Trebam koverte i papir za pisma.
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ Где је накит? Где је накит? 1
Tr--a---o-er-e----a--r--a --s--. Trebam koverte i papir za pisma.
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ Требам огрлицу и наруквицу. Требам огрлицу и наруквицу. 1
T----m k-ve--e ---api- -- p-s-a. Trebam koverte i papir za pisma.
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ Требам прстен и наушнице. Требам прстен и наушнице. 1
T-e----hem-j--e --ovk--i flo--ste--. Trebam hemijske olovke i flomastere.

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬