کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   sr У граду

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]

У граду

U gradu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ Хтео / хтела бих до железничке станице. Хтео / хтела бих до железничке станице. 1
U gr-du U gradu
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ Хтео / хтела бих до аеродрома. Хтео / хтела бих до аеродрома. 1
U g-a-u U gradu
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ Хтео / хтела бих до центра града. Хтео / хтела бих до центра града. 1
Hteo --ht--a-----do ----zn-č-e s---ice. Hteo / htela bih do železničke stanice.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ Како да идем до железничке станице? Како да идем до железничке станице? 1
Ht-o-- -t--a b-h--o --l-z--čke s---ic-. Hteo / htela bih do železničke stanice.
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ Како да идем до аеродрома? Како да идем до аеродрома? 1
H-e- --ht-la-bi- d- -ele--ič---st-n--e. Hteo / htela bih do železničke stanice.
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ Како да идем до центра града? Како да идем до центра града? 1
H----- --ela--ih-------------. Hteo / htela bih do aerodroma.
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ Требам такси. Требам такси. 1
H-e--/--t-l- b-h d- ----d----. Hteo / htela bih do aerodroma.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ Требам план града. Требам план града. 1
H-e--/--te-a b-- d- ae-o-r-m-. Hteo / htela bih do aerodroma.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ Требам хотел. Требам хотел. 1
H----- h---a-bih-do c------g----. Hteo / htela bih do centra grada.
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ Хтео / хтела бих изнајмити ауто. Хтео / хтела бих изнајмити ауто. 1
Hte- - h---a-bih -o-c-n--a g-a--. Hteo / htela bih do centra grada.
‫این کارت اعتباری من است‬ Овде је моја кредитна картица. Овде је моја кредитна картица. 1
H--- - ---la bih--o cent--------. Hteo / htela bih do centra grada.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ Овде је моја возачка дозвола. Овде је моја возачка дозвола. 1
K--o--- ide--do---le-n---- stan-ce? Kako da idem do železničke stanice?
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ Шта се има видети у граду? Шта се има видети у граду? 1
Ka-o -a --e- do ž--e--i-ke -tan--e? Kako da idem do železničke stanice?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ Идите у стари град. Идите у стари град. 1
K--o -a idem-do-ž--ezn---e -------? Kako da idem do železničke stanice?
‫با تور در شهر بگردید.‬ Направите обилазак града. Направите обилазак града. 1
K--o -- i--m ----e-od--m-? Kako da idem do aerodroma?
‫به بندر بروید.‬ Идите до луке. Идите до луке. 1
K--o-d---d-m -o------r---? Kako da idem do aerodroma?
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ Направите обилазак лукe. Направите обилазак лукe. 1
Kak- d--i--m--- -ero-r---? Kako da idem do aerodroma?
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ Које још знаменитости постоје? Које још знаменитости постоје? 1
K-ko-da-i--m----ce--r- g-a--? Kako da idem do centra grada?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬