کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   sr На базену

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Данас је вруће. Данас је вруће. 1
Na---ze-u Na bazenu
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Идемо ли на базен? Идемо ли на базен? 1
Na ba--nu Na bazenu
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Јеси ли расположен / расположена за пливање? Јеси ли расположен / расположена за пливање? 1
D-nas -e--ru--e. Danas je vruće.
‫حوله داری؟‬ Имаш ли пешкир? Имаш ли пешкир? 1
D-nas je v-u--e. Danas je vruće.
‫مایو داری؟‬ Имаш ли купаће гаће? Имаш ли купаће гаће? 1
D-n-s -e-v--će. Danas je vruće.
‫لباس شنا داری؟‬ Имаш ли купаћи костим? Имаш ли купаћи костим? 1
I---o--- n--b-z--? Idemo li na bazen?
‫شنا بلدی؟‬ Знаш ли пливати? Знаш ли пливати? 1
Ide-o-li-n-------? Idemo li na bazen?
‫غواصی بلدی؟‬ Знаш ли ронити? Знаш ли ронити? 1
I-em- ---n--bazen? Idemo li na bazen?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Знаш ли скакати у воду? Знаш ли скакати у воду? 1
J--- li-r-sp-lo--- /--aspo-----a ---pli---je? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
‫دوش کجاست؟‬ Где је туш? Где је туш? 1
Je-i-li ra-p-l-žen / --------ena--a-pl--a--e? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
‫رختکن کجاست؟‬ Где је кабина за пресвлачење? Где је кабина за пресвлачење? 1
Je-i ----a-p---ž-n---r-----ože-a-za pl-----e? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
‫عینک شنا کجاست؟‬ Где су наочале за пливање? Где су наочале за пливање? 1
Ima- li---š-i-? Imaš li peškir?
آب استخر عمیق است؟‬ Да ли је вода дубока? Да ли је вода дубока? 1
Im-- -i p-š-ir? Imaš li peškir?
‫آب تمیز است؟‬ Да ли је вода чиста? Да ли је вода чиста? 1
I--š-----eškir? Imaš li peškir?
‫آب گرم است؟‬ Да ли је вода топла? Да ли је вода топла? 1
I--- l--k-pa--e ga---? Imaš li kupaće gaće?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Ја се смрзавам. Ја се смрзавам. 1
Imaš-l---upac-e g-c--? Imaš li kupaće gaće?
‫آب زیادی سرد است.‬ Вода је прехладна. Вода је прехладна. 1
Im---l- k-pa--e ----e? Imaš li kupaće gaće?
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Идем сада напоље из воде. Идем сада напоље из воде. 1
Im-- l-------́i--os---? Imaš li kupaći kostim?

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬