کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   hi तरणतालाब में

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

५० [पचास]

50 [pachaas]

तरणतालाब में

taranataalaab mein

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ आज गर्मी है आज गर्मी है 1
t---na-aal--b me-n taranataalaab mein
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ क्या हम तैरने चलें? क्या हम तैरने चलें? 1
t---n---al-------n taranataalaab mein
‫دوست داری برویم شنا؟‬ क्या तुम्हारा तैरने का मन है? क्या तुम्हारा तैरने का मन है? 1
aaj---rmee --i aaj garmee hai
‫حوله داری؟‬ क्या तुम्हारे पास तौलिया है? क्या तुम्हारे पास तौलिया है? 1
aa- g----e-h-i aaj garmee hai
‫مایو داری؟‬ क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? 1
a-j-g-rme- -ai aaj garmee hai
‫لباس شنا داری؟‬ क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? 1
k-----m-t--r------al--? kya ham tairane chalen?
‫شنا بلدی؟‬ क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? 1
ky- h-m t-i-a-e --a-en? kya ham tairane chalen?
‫غواصی بلدی؟‬ क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? 1
k-- ha--ta-r-ne ---l-n? kya ham tairane chalen?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? 1
ky---u---------i--ne-k- man--ai? kya tumhaara tairane ka man hai?
‫دوش کجاست؟‬ स्नानघर कहाँ है? स्नानघर कहाँ है? 1
ky--tu--a-r------an--k- -a--h-i? kya tumhaara tairane ka man hai?
‫رختکن کجاست؟‬ कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? 1
ky---u-h--ra -ai-an- -a--a--h-i? kya tumhaara tairane ka man hai?
‫عینک شنا کجاست؟‬ तैरने का चश्मा कहाँ है? तैरने का चश्मा कहाँ है? 1
k-- ---h---e -a-s---u--y- h--? kya tumhaare paas tauliya hai?
آب استخر عمیق است؟‬ क्या पानी गहरा है? क्या पानी गहरा है? 1
k-a-----aa-- --as t-ul-------? kya tumhaare paas tauliya hai?
‫آب تمیز است؟‬ क्या पानी साफ़-सुथरा है? क्या पानी साफ़-सुथरा है? 1
ky- ---haare paas t-----a-ha-? kya tumhaare paas tauliya hai?
‫آب گرم است؟‬ क्या पानी गरम है? क्या पानी गरम है? 1
k-- t-m-a--- -a-s tai-aak-- -ee ---a--on-h-i? kya tumhaare paas tairaakee kee pataloon hai?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ मैं ठिठुर रहा / रही हूँ मैं ठिठुर रहा / रही हूँ 1
k---tumha--e paas ta-r--kee k-e-p-----o- -a-? kya tumhaare paas tairaakee kee pataloon hai?
‫آب زیادی سرد است.‬ पानी बहुत ठंडा है पानी बहुत ठंडा है 1
ky- tu--a--- ---s-ta-raa-e- k-- pat---o- h--? kya tumhaare paas tairaakee kee pataloon hai?
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी 1
k-a--u-h-a-e--aa- -----ak-e -e-k-p--e---in? kya tumhaare paas tairaakee ke kapade hain?

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬