کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 1‬   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫ضمائر ملکی 1‬

६६ [छियासठ]

66 [chhiyaasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

sambandhavaachak sarvanaam 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫من – مال من‬ मैं – मेरा / मेरी / मेरे मैं – मेरा / मेरी / मेरे 1
samb------aac-a- -ar-a---- 1 sambandhavaachak sarvanaam 1
‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है 1
s--ba-d--v--c-ak sa------m-1 sambandhavaachak sarvanaam 1
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है 1
ma-- – -er--- mer---/ m-re main – mera / meree / mere
‫تو- مال تو‬ तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे 1
m--- - -er--/--e--e---m--e main – mera / meree / mere
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? 1
m-i- - m-r- - meree ---ere main – mera / meree / mere
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? 1
mu------ree----abh-e --h-n-mil -ahee h-i mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
‫او(مرد)- مال او‬ वह – उसका / उसकी / उसके वह – उसका / उसकी / उसके 1
m-j-- me-ee-c-a--h-e n---n-mi- rahee-h-i mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? 1
m---e-m---- --a--he- -ahin --l-rah-e h-i mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? 1
muj----era--i--t -ahin mil --h- hai mujhe mera tikat nahin mil raha hai
‫او(زن)- مال او‬ वह – उसका / उसकी / उसके वह – उसका / उसकी / उसके 1
mu-he-mera----a---ahin-mi- -----hai mujhe mera tikat nahin mil raha hai
‫پولش گم شده است.‬ उसके पैसे चोरी हो गए हैं उसके पैसे चोरी हो गए हैं 1
m-j---mera-t------ah-n---l---ha hai mujhe mera tikat nahin mil raha hai
‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है 1
t-- - -----ar--- -u--aa-e- - --m-aa-e tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
‫ما – مال ما‬ हम – हमारा / हमारी / हमारे हम – हमारा / हमारी / हमारे 1
tu--- -umh-a---- -umhaa--- /-tum-a-re tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
‫پدربزرگمان مریض است.‬ हमारे दादा बीमार हैं हमारे दादा बीमार हैं 1
t---–-t--ha--a-/-t-mh--r-e /-----a-re tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
‫مادربزرگمان سالم است.‬ हमारी दादी की सेहत अच्छी है हमारी दादी की सेहत अच्छी है 1
kya-t-------p---- ch--b----mil g----? kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
‫شما (جمع) – مال شما‬ तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे 1
kya-tum--- --an-e ch-a--ee-mi---a-ee? kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? 1
kya-tumh-n--pa--- --a-b-ee---l---y--? kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? 1
ky- tum-en -u-ha-r- ---at --l ---a? kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?

‫زبان خلاق‬

‫امروز، خلاقیت یکی از ویژگی های مهم است.‬ ‫هر کس می خواهد خلاق باشد.‬ ‫زیرا افراد خلاق هوشمند محسوب می شوند.‬ ‫زبان ما هم باید خلاق باشد.‬ ‫در گذشته، مردم سعی داشتند تا جائی که ممکن است درست صحبت کنند.‬ ‫امروز یک فرد باید هرچه خلاقانه تر صحبت کنند.‬ ‫تبلیغات و رسانه های جدید، نمونه هایی از این امر هستند.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه می توان با زبان بازی کرد.‬ ‫در 50 سال گذشته اهمیّت خلاقیت بسیار افزایش یافته است.‬ ‫حتی تحقیقات نیز نسبت به این پدیده علاقمند هستند.‬ ‫روانشناسان، مربیان و فلاسفه فرایند خلاقیت را بررسی می کنند.‬ ‫خلاقیت به عنوان توانایی ایجاد یک چیز جدید تعریف شده است.‬ ‫بنابراین، یک گوینده خلاق اشکال جدید زبانی را خلق می کند.‬ ‫این اشکال جدید زبانی می توانند کلمات و یا ساختار دستوری باشند.‬ ‫با مطالعه در زبان خلاق، زبان شناسان می توانند چگونگی ایجاد تغییرات زبان را تشخیص دهند.‬ ‫اما همه کس عوامل جدید زبانی جدید را درک نمی کند.‬ ‫درک زبان خلاق، نیاز به دانش دارد.‬ ‫باید چگونگی کارکرد یک زبان را دانست.‬ ‫و باید با جهانی که در آن گوینده زندگی می کند آشنا بود.‬ ‫پس از آن است که می توان دریافت که آنها چه می خواهند بگویند.‬ ‫زبان عامیانه نوجوانان نمونه ای از این است.‬ ‫کودکان و نوجوانان همیشه در حال اختراع واژه های جدید هستند.‬ ‫بزرگسالان اغلب این کلمات را درک نمی کنند.‬ ‫اکنون، فرهنگ هائی در زمنیه زبان عامیانه نوجوانان منتشر شده است.‬ ‫اما این کلمات تنها پس از یک نسل منسوخ می شوند!‬ ‫امّا، زبان خلاق را می توان آموخت.‬ ‫مربیان دوره های متعدّدی از آن را ارائه می کنند.‬ ‫مهم ترین قاعده این زبان این است که همیشه: صدای درونی خود را فعّال سازید!‬