کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 1‬   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫ضمائر ملکی 1‬

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫من – مال من‬ εγώ – δικό μου εγώ – δικό μου 1
K---ikés ant-n--íes-1 Ktētikés antōnymíes 1
‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ Δεν βρίσκω το κλειδί μου. Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 1
K--ti-é--a-tō-----s-1 Ktētikés antōnymíes 1
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 1
eg--– d-k- mou egṓ – dikó mou
‫تو- مال تو‬ εσύ – δικό σου εσύ – δικό σου 1
e-ṓ – -i-ó---u egṓ – dikó mou
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ Βρήκες το κλειδί σου; Βρήκες το κλειδί σου; 1
e-ṓ - di-- -ou egṓ – dikó mou
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ Βρήκες το εισιτήριό σου; Βρήκες το εισιτήριό σου; 1
D-- -rís-ō-t---l--d--m--. Den brískō to kleidí mou.
‫او(مرد)- مال او‬ αυτός – δικό του αυτός – δικό του 1
Den---ískō t- -------mo-. Den brískō to kleidí mou.
‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 1
D-n-brí-k--t- kle--- ---. Den brískō to kleidí mou.
‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 1
Den-----kō-to-ei-i--r-- -o-. Den brískō to eisitḗrió mou.
‫او(زن)- مال او‬ αυτή – δικό της αυτή – δικό της 1
Den-b-í-kō ---e--i-ḗr-- m--. Den brískō to eisitḗrió mou.
‫پولش گم شده است.‬ Έχασε τα λεφτά της. Έχασε τα λεφτά της. 1
De--b--s-ō -o --s---ri- -o-. Den brískō to eisitḗrió mou.
‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 1
es- – --kó -ou esý – dikó sou
‫ما – مال ما‬ εμείς – δικό μας εμείς – δικό μας 1
e-ý --dik- sou esý – dikó sou
‫پدربزرگمان مریض است.‬ Ο παππούς μας είναι άρρωστος. Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 1
esý------ó --u esý – dikó sou
‫مادربزرگمان سالم است.‬ Η γιαγιά μας είναι υγιής. Η γιαγιά μας είναι υγιής. 1
Br-k---to k---d--sou? Brḗkes to kleidí sou?
‫شما (جمع) – مال شما‬ εσείς – δικό σας εσείς – δικό σας 1
B-ḗ-e- to kl------ou? Brḗkes to kleidí sou?
‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 1
Br-k-s to --ei-- s-u? Brḗkes to kleidí sou?
‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 1
B-ḗk-- -o--is--ḗ--- sou? Brḗkes to eisitḗrió sou?

‫زبان خلاق‬

‫امروز، خلاقیت یکی از ویژگی های مهم است.‬ ‫هر کس می خواهد خلاق باشد.‬ ‫زیرا افراد خلاق هوشمند محسوب می شوند.‬ ‫زبان ما هم باید خلاق باشد.‬ ‫در گذشته، مردم سعی داشتند تا جائی که ممکن است درست صحبت کنند.‬ ‫امروز یک فرد باید هرچه خلاقانه تر صحبت کنند.‬ ‫تبلیغات و رسانه های جدید، نمونه هایی از این امر هستند.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه می توان با زبان بازی کرد.‬ ‫در 50 سال گذشته اهمیّت خلاقیت بسیار افزایش یافته است.‬ ‫حتی تحقیقات نیز نسبت به این پدیده علاقمند هستند.‬ ‫روانشناسان، مربیان و فلاسفه فرایند خلاقیت را بررسی می کنند.‬ ‫خلاقیت به عنوان توانایی ایجاد یک چیز جدید تعریف شده است.‬ ‫بنابراین، یک گوینده خلاق اشکال جدید زبانی را خلق می کند.‬ ‫این اشکال جدید زبانی می توانند کلمات و یا ساختار دستوری باشند.‬ ‫با مطالعه در زبان خلاق، زبان شناسان می توانند چگونگی ایجاد تغییرات زبان را تشخیص دهند.‬ ‫اما همه کس عوامل جدید زبانی جدید را درک نمی کند.‬ ‫درک زبان خلاق، نیاز به دانش دارد.‬ ‫باید چگونگی کارکرد یک زبان را دانست.‬ ‫و باید با جهانی که در آن گوینده زندگی می کند آشنا بود.‬ ‫پس از آن است که می توان دریافت که آنها چه می خواهند بگویند.‬ ‫زبان عامیانه نوجوانان نمونه ای از این است.‬ ‫کودکان و نوجوانان همیشه در حال اختراع واژه های جدید هستند.‬ ‫بزرگسالان اغلب این کلمات را درک نمی کنند.‬ ‫اکنون، فرهنگ هائی در زمنیه زبان عامیانه نوجوانان منتشر شده است.‬ ‫اما این کلمات تنها پس از یک نسل منسوخ می شوند!‬ ‫امّا، زبان خلاق را می توان آموخت.‬ ‫مربیان دوره های متعدّدی از آن را ارائه می کنند.‬ ‫مهم ترین قاعده این زبان این است که همیشه: صدای درونی خود را فعّال سازید!‬