کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   el πρέπει να κάνω κάτι

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [εβδομήντα δύο]

72 [ebdomḗnta dýo]

πρέπει να κάνω κάτι

prépei na kánō káti

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫بایستن‬ πρέπει πρέπει 1
p--p-- na-k-n- k-ti prépei na kánō káti
‫من باید نامه را بفرستم.‬ Πρέπει να στείλω το γράμμα. Πρέπει να στείλω το γράμμα. 1
pr-p-- na -ánō---ti prépei na kánō káti
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο. Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο. 1
pr--ei prépei
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. 1
p---ei prépei
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ Πρέπει να δουλέψεις πολύ. Πρέπει να δουλέψεις πολύ. 1
p-ép-i prépei
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ Πρέπει να είσαι στην ώρα σου. Πρέπει να είσαι στην ώρα σου. 1
P---e- na-st-í-- to-g-ámma. Prépei na steílō to grámma.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ Πρέπει να βάλει βενζίνη. Πρέπει να βάλει βενζίνη. 1
P----i na ---ílō t- gr--m-. Prépei na steílō to grámma.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. 1
P-é----na-s-eí-- -o-g-á-m-. Prépei na steílō to grámma.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο. Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο. 1
P-épe--na-p-ē---- -- xe--------o. Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ Πρέπει να ψωνίσει. Πρέπει να ψωνίσει. 1
P--p-- na p-----ō -- ---odoch-ío. Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. 1
P---e- n- -lē------- ---o--cheío. Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ Πρέπει να πλύνει τα ρούχα. Πρέπει να πλύνει τα ρούχα. 1
Pr---i -a sēk-theí- nō--s. Prépei na sēkōtheís nōrís.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. 1
P--p------s--ōthe-- n--í-. Prépei na sēkōtheís nōrís.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. 1
P--p-i -a-sē--th--s--ōr-s. Prépei na sēkōtheís nōrís.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό. Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό. 1
P---e---a-----é--ei- p---. Prépei na doulépseis polý.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. 1
P-ép-i n- -oulé--eis -olý. Prépei na doulépseis polý.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ Πρέπει να περιμένετε το τρένο. Πρέπει να περιμένετε το τρένο. 1
P-é--i--a d-u--ps--s-p--ý. Prépei na doulépseis polý.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ Πρέπει να περιμένετε το ταξί. Πρέπει να περιμένετε το ταξί. 1
P-é--- -a eí--i---ē---r- s-u. Prépei na eísai stēn ṓra sou.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬