کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   be штосьці мусіць

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [семдзесят два]

72 [semdzesyat dva]

штосьці мусіць

shtos’tsі musіts’

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫بایستن‬ мусіць мусіць 1
s--o--tsі------s’ shtos’tsі musіts’
‫من باید نامه را بفرستم.‬ Я мушу адправіць ліст. Я мушу адправіць ліст. 1
s----’--- -us---’ shtos’tsі musіts’
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ Я мушу заплаціць за гасцініцу. Я мушу заплаціць за гасцініцу. 1
m-s-t-’ musіts’
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ Ты мусіш рана ўстаць. Ты мусіш рана ўстаць. 1
m-----’ musіts’
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ Ты мусіш шмат працаваць. Ты мусіш шмат працаваць. 1
mus---’ musіts’
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ Ты мусіш прыходзіць своечасова. Ты мусіш прыходзіць своечасова. 1
Y--mu--u a-pr--іt-’---st. Ya mushu adpravіts’ lіst.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ Ён мусіць заправіцца палівам. Ён мусіць заправіцца палівам. 1
Ya mu-h- ad--avіt-’ lі-t. Ya mushu adpravіts’ lіst.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. 1
Y- -ushu a-pr-v-t-- lі-t. Ya mushu adpravіts’ lіst.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ Ён мусіць памыць аўтамабіль. Ён мусіць памыць аўтамабіль. 1
Y--m-shu za-la-sі--- -----s---n-t-u. Ya mushu zaplatsіts’ za gastsіnіtsu.
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ Яна мусіць схадзіць па пакупкі. Яна мусіць схадзіць па пакупкі. 1
Ya -u-h- za--------- za g-st---і-s-. Ya mushu zaplatsіts’ za gastsіnіtsu.
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. 1
Ya--u-hu---pla-s---’ -a g--ts-nіt--. Ya mushu zaplatsіts’ za gastsіnіtsu.
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ Яна мусіць памыць бялізну. Яна мусіць памыць бялізну. 1
T- --s----ra-a-u-----’. Ty musіsh rana ustats’.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ Мы мусім зараз жа ісці ў школу. Мы мусім зараз жа ісці ў школу. 1
Ty-mu-і-- --n- u--a--’. Ty musіsh rana ustats’.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ Мы мусім зараз жа ісці на працу. Мы мусім зараз жа ісці на працу. 1
Ty m-sі-h ran- u--a--’. Ty musіsh rana ustats’.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ Мы мусім зараз жа ісці да доктара. Мы мусім зараз жа ісці да доктара. 1
Ty-m-s--h-s-----pr-t-a-a--’. Ty musіsh shmat pratsavats’.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ Вы мусіце чакаць аўтобус. Вы мусіце чакаць аўтобус. 1
Ty -usіs- sh----pr--sav-ts’. Ty musіsh shmat pratsavats’.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ Вы мусіце чакаць цягнік. Вы мусіце чакаць цягнік. 1
T- -usіs- -hm-- ---t-a-a--’. Ty musіsh shmat pratsavats’.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ Вы мусіце чакаць таксі. Вы мусіце чакаць таксі. 1
Ty -usіs- prykh---іt-’-----ch--ov-. Ty musіsh prykhodzіts’ svoechasova.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬