کتاب لغت

fa ‫صفت ها 3‬   »   be Прыметнікі 3

‫80 [هشتاد]

‫صفت ها 3‬

‫صفت ها 3‬

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

Prymetnіkі 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫او (زن) یک سگ دارد.‬ У яе ёсць сабака. У яе ёсць сабака. 1
P---e-nі---3 Prymetnіkі 3
‫سگ بزرگ است.‬ Сабака вялікі. Сабака вялікі. 1
P-y--t--k- 3 Prymetnіkі 3
‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ У яе вялікі сабака. У яе вялікі сабака. 1
U-ya-- -o-----s-b-k-. U yaye yosts’ sabaka.
‫او یک خانه دارد.‬ Яна мае дом. Яна мае дом. 1
U-yaye-----s--sa-aka. U yaye yosts’ sabaka.
‫خانه کوچک است.‬ Дом малы. Дом малы. 1
U -aye-y-s-s-----aka. U yaye yosts’ sabaka.
‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ Яна мае малы дом. Яна мае малы дом. 1
S-------y----і. Sabaka vyalіkі.
‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬ Ён жыве ў гасцініцы. Ён жыве ў гасцініцы. 1
S-b-ka--yal-kі. Sabaka vyalіkі.
‫هتل ارزان است.‬ Гасцініца танная. Гасцініца танная. 1
S-ba-----al--і. Sabaka vyalіkі.
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ён жыве ў таннай гасцініцы. 1
U----- ---l-kі-s-b--a. U yaye vyalіkі sabaka.
‫او یک خودرو دارد.‬ Ён мае аўтамабіль. Ён мае аўтамабіль. 1
U----e-v--l-kі-s-ba--. U yaye vyalіkі sabaka.
‫خودرو گران است.‬ Аўтамабіль дарагі. Аўтамабіль дарагі. 1
U ya-- -ya-і-і--aba-a. U yaye vyalіkі sabaka.
‫او یک خودروی گران دارد.‬ Ён мае дарагі аўтамабіль. Ён мае дарагі аўтамабіль. 1
Y-na-m-e-do-. Yana mae dom.
‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬ Ён чытае раман. Ён чытае раман. 1
Y--a--ae----. Yana mae dom.
‫رمان خسته کننده است.‬ Раман нудны. Раман нудны. 1
Y--- m-e d--. Yana mae dom.
‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ Ён чытае нудны раман. Ён чытае нудны раман. 1
D-m-mal-. Dom maly.
‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬ Яна глядзіць фільм. Яна глядзіць фільм. 1
Dom m--y. Dom maly.
‫فیلم مهیج است.‬ Фільм захапляючы. Фільм захапляючы. 1
D-- maly. Dom maly.
‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ Яна глядзіць захапляючы фільм. Яна глядзіць захапляючы фільм. 1
Y--- mae maly d--. Yana mae maly dom.

‫زبان دانشگاهی‬

‫زبان دانشگاهی برای خود یک زبان است.‬ ‫از این زبان در بحث های تخصصی استفاده می شود.‬ ‫از آن در نشریات دانشگاهی نیز استفاده می شود.‬ ‫پیش از این، یک زبان دانشگاهی یکسان وجود داشت.‬ ‫در منطقه اروپائی، برای مدّت های طولانی زبان لاتین در دانشگاه ها رواج داشت.‬ ‫امّا، امروز انگلیسی مهم ترین زبان دانشگاهی است.‬ ‫زبان دانشگاهیی یک نوع زبان بومی است.‬ ‫این زبان شامل بسیاری از واژه های خاص است.‬ ‫مهم ترین ویژگی های آن معیار و رسمی بودن آن است.‬ ‫برخی می گویند که دانشگاهیان به عمد به طور نامفهوم صحبت می کنند.‬ ‫چیزی که پیچیده است، به نظر هوشمندانه تر می رسد.‬ ‫علم بر اساس حقیقت است.‬ ‫بنابراین، باید از یک زبان خنثی استفاده کند.‬ ‫در این زبان جایی برای عناصر لفظی و یا گفتار زینتی وجود دارد.‬ ‫در عین حال، نمونه های بسیاری از زبان های بیش از حد پیچیده وجود دارد.‬ ‫و به نظر می رسد که زبان پیچیده بیشتر انسان را جذب می کند!‬ ‫مطالعات ثابت کرده است که ما به زبان پیچیده تر بیشتر اعتماد بداریم.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به چند سئوال پاسخ دهند.‬ ‫این جواب شامل انتخاب بین چندین پاسخ بود.‬ ‫برخی از پاسخ ها به سادگی تدوین شده بودند، سئوالات به نحو پیچیده تری طرح شده بودند.‬ ‫بیشتر افراد تحت آزمایش پاسخ های پیچیده تر را انتخاب کردند.‬ ‫اما این منطقی به نظر نمی رسید!‬ ‫افراد تحت ازمایش فریب زبان را خورده بودند.‬ ‫اگرچه مطالب نامفهوم بودند، ولی تحت تأثیر شکل آن قرار گرفتند.‬ ‫امّا، پیچیده نوشتن همیشه هنر نیست.‬ ‫انسان باید بیاموزد که چگونه مطالب ساده را در زبان پیچیده وارد کند.‬ ‫از طرف دیگر، بیان آسان مطالب دشوار، خیلی ساده نیست.‬ ‫بنابراین گاهی اوقات مطالب ساده واقعا پیچیده است ...‬