کتاب لغت

fa ‫صفت ها 3‬   »   ur ‫صفت 3‬

‫80 [هشتاد]

‫صفت ها 3‬

‫صفت ها 3‬

‫80 [اسّی]‬

assi

‫صفت 3‬

sift

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫او (زن) یک سگ دارد.‬ ‫اسکے پاس ایک کتّا ہے -‬ ‫اسکے پاس ایک کتّا ہے -‬ 1
sift sift
‫سگ بزرگ است.‬ ‫کتّا بڑا ہے -‬ ‫کتّا بڑا ہے -‬ 1
sift sift
‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ ‫اسکے پاس بڑا کتّا ہے -‬ ‫اسکے پاس بڑا کتّا ہے -‬ 1
u-k-y---as -ik-h-i - uskay paas aik hai -
‫او یک خانه دارد.‬ ‫اسکے پاس ایک گھر ہے -‬ ‫اسکے پاس ایک گھر ہے -‬ 1
uskay p--s---k -a- - uskay paas aik hai -
‫خانه کوچک است.‬ ‫گھر چھوٹا ہے -‬ ‫گھر چھوٹا ہے -‬ 1
us-ay ---- --k h-i - uskay paas aik hai -
‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ ‫اسکے پاس چھوٹا گھر ہے -‬ ‫اسکے پاس چھوٹا گھر ہے -‬ 1
bar------- bara hai -
‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬ ‫وہ ہوٹل میں رہتا ہے -‬ ‫وہ ہوٹل میں رہتا ہے -‬ 1
b--- hai-- bara hai -
‫هتل ارزان است.‬ ‫ہوٹل سستا ہے -‬ ‫ہوٹل سستا ہے -‬ 1
b--a---- - bara hai -
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ ‫وہ ایک سستے ہوٹل میں رہتا ہے -‬ ‫وہ ایک سستے ہوٹل میں رہتا ہے -‬ 1
u---y --as-b-r------- uskay paas bara hai -
‫او یک خودرو دارد.‬ ‫اسکے پاس ایک گاڑی ہے -‬ ‫اسکے پاس ایک گاڑی ہے -‬ 1
us-a---aas--ara h-i - uskay paas bara hai -
‫خودرو گران است.‬ ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ 1
us--y paas--a-- -a--- uskay paas bara hai -
‫او یک خودروی گران دارد.‬ ‫اسکے پاس ایک مہنگی گاڑی ہے -‬ ‫اسکے پاس ایک مہنگی گاڑی ہے -‬ 1
u--------s-ai- ghar-hai - uskay paas aik ghar hai -
‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬ ‫وہ ناول پڑھ رہا ہے -‬ ‫وہ ناول پڑھ رہا ہے -‬ 1
uska- pa-s-ai---ha----i - uskay paas aik ghar hai -
‫رمان خسته کننده است.‬ ‫ناول بور ہے -‬ ‫ناول بور ہے -‬ 1
u-k-- p-a--ai- g--r---i - uskay paas aik ghar hai -
‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ ‫وہ ایک بور ناول پڑھ رہا ہے -‬ ‫وہ ایک بور ناول پڑھ رہا ہے -‬ 1
gh---chh-ta --- - ghar chhota hai -
‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬ ‫وہ فلم دیکھ رہی ہے -‬ ‫وہ فلم دیکھ رہی ہے -‬ 1
g--r -hh--- -a- - ghar chhota hai -
‫فیلم مهیج است.‬ ‫فلم سنسنی خیز ہے -‬ ‫فلم سنسنی خیز ہے -‬ 1
gh-- c--o----a--- ghar chhota hai -
‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ ‫وہ ایک سنسنی خیز فلم دیکھ رہی ہے -‬ ‫وہ ایک سنسنی خیز فلم دیکھ رہی ہے -‬ 1
u---y-p--s c--o-- g-a- h-- - uskay paas chhota ghar hai -

‫زبان دانشگاهی‬

‫زبان دانشگاهی برای خود یک زبان است.‬ ‫از این زبان در بحث های تخصصی استفاده می شود.‬ ‫از آن در نشریات دانشگاهی نیز استفاده می شود.‬ ‫پیش از این، یک زبان دانشگاهی یکسان وجود داشت.‬ ‫در منطقه اروپائی، برای مدّت های طولانی زبان لاتین در دانشگاه ها رواج داشت.‬ ‫امّا، امروز انگلیسی مهم ترین زبان دانشگاهی است.‬ ‫زبان دانشگاهیی یک نوع زبان بومی است.‬ ‫این زبان شامل بسیاری از واژه های خاص است.‬ ‫مهم ترین ویژگی های آن معیار و رسمی بودن آن است.‬ ‫برخی می گویند که دانشگاهیان به عمد به طور نامفهوم صحبت می کنند.‬ ‫چیزی که پیچیده است، به نظر هوشمندانه تر می رسد.‬ ‫علم بر اساس حقیقت است.‬ ‫بنابراین، باید از یک زبان خنثی استفاده کند.‬ ‫در این زبان جایی برای عناصر لفظی و یا گفتار زینتی وجود دارد.‬ ‫در عین حال، نمونه های بسیاری از زبان های بیش از حد پیچیده وجود دارد.‬ ‫و به نظر می رسد که زبان پیچیده بیشتر انسان را جذب می کند!‬ ‫مطالعات ثابت کرده است که ما به زبان پیچیده تر بیشتر اعتماد بداریم.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به چند سئوال پاسخ دهند.‬ ‫این جواب شامل انتخاب بین چندین پاسخ بود.‬ ‫برخی از پاسخ ها به سادگی تدوین شده بودند، سئوالات به نحو پیچیده تری طرح شده بودند.‬ ‫بیشتر افراد تحت آزمایش پاسخ های پیچیده تر را انتخاب کردند.‬ ‫اما این منطقی به نظر نمی رسید!‬ ‫افراد تحت ازمایش فریب زبان را خورده بودند.‬ ‫اگرچه مطالب نامفهوم بودند، ولی تحت تأثیر شکل آن قرار گرفتند.‬ ‫امّا، پیچیده نوشتن همیشه هنر نیست.‬ ‫انسان باید بیاموزد که چگونه مطالب ساده را در زبان پیچیده وارد کند.‬ ‫از طرف دیگر، بیان آسان مطالب دشوار، خیلی ساده نیست.‬ ‫بنابراین گاهی اوقات مطالب ساده واقعا پیچیده است ...‬