کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   ur ‫ممالک اور زبانیں‬

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

‫5 [پانچ]‬

paanch

‫ممالک اور زبانیں‬

mumalik aur zubanain

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ ‫جون لندن کا رہنے والا ہے-‬ ‫جون لندن کا رہنے والا ہے-‬ 1
J-ne----don-k----h-e--al--h---- June London ka rehne wala hai -
‫لندن در انگلستان است.‬ ‫لندن برطانیہ میں ہے-‬ ‫لندن برطانیہ میں ہے-‬ 1
L--d-n---r--nia m----h-i - London Bartania mein hai -
‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ ‫وہ انگریزی بولتا ہے-‬ ‫وہ انگریزی بولتا ہے-‬ 1
wo---n--ez----l-aa -ai - woh angrezi boltaa hai -
‫ماریا اهل مادرید است.‬ ‫ماریہ میڈرڈ کی رہنے والی ہے-‬ ‫ماریہ میڈرڈ کی رہنے والی ہے-‬ 1
mari- --dr--k-----n- w--- h---- maria midrd ki rehne wali hai -
‫مادرید در اسپانیا است.‬ ‫میڈرڈ اسپین میں ہے-‬ ‫میڈرڈ اسپین میں ہے-‬ 1
mi--d --a----------i-- midrd spain mein hai -
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ ‫وہ اسپینش / ہسپانوی بولتی ہے-‬ ‫وہ اسپینش / ہسپانوی بولتی ہے-‬ 1
w-- S-e------olti--ai-- woh Spenish bolti hai -
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ ‫پیٹر اور مارتھا برلن کے رہنے والے ہیں-‬ ‫پیٹر اور مارتھا برلن کے رہنے والے ہیں-‬ 1
p--r -u--m-rt-a-Be-l---ke--e-n- w-l-- -i-- pitr aur martha Berlin ke rehne walay hin-
‫برلین در آلمان است.‬ ‫برلن جرمنی میں ہے-‬ ‫برلن جرمنی میں ہے-‬ 1
B---in --rm--y m------i - Berlin Germany mein hai -
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ ‫کیا تم دونوں جرمن بولتے ہو؟‬ ‫کیا تم دونوں جرمن بولتے ہو؟‬ 1
kya-tu--d-n----r--n-b---a- -o? kya tum dono german boltay ho?
‫لندن یک پایتخت است.‬ ‫لندن دارلخلافہ ہے-‬ ‫لندن دارلخلافہ ہے-‬ 1
Lond---darl-h---h ha--- London darlkhlafh hai -
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ ‫میڈرڈ اور برلن بھی دارلخلافہ ہیں-‬ ‫میڈرڈ اور برلن بھی دارلخلافہ ہیں-‬ 1
m--rd---r Be---n --i da----laf- -i-- midrd aur Berlin bhi darlkhlafh hin-
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ ‫دارلخلافہ بڑے اور شورزدہ ہوتے ہیں-‬ ‫دارلخلافہ بڑے اور شورزدہ ہوتے ہیں-‬ 1
darl-h--f-----r-- -ur--o-ay-hi-- darlkhlafh barray aur hotay hin-
‫فرانسه در اروپا است.‬ ‫فرانس یورپ میں ہے-‬ ‫فرانس یورپ میں ہے-‬ 1
F-a-c--E-rope m-i- -ai - France Europe mein hai -
‫مصر در آفریقا است.‬ ‫مصر افریقہ میں ہے-‬ ‫مصر افریقہ میں ہے-‬ 1
m-sa- -frica-mein--ai-- misar Africa mein hai -
‫ژاپن در آسیا است.‬ ‫جاپان ایشیا میں ہے-‬ ‫جاپان ایشیا میں ہے-‬ 1
J---- a-------n---i - Japan asia mein hai -
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ ‫کینیڈا شمالی امریکا میں ہے-‬ ‫کینیڈا شمالی امریکا میں ہے-‬ 1
c-na-a s---ali Ameri-- --in-h-- - canada shumali America mein hai -
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ ‫پاناما سینٹرل امریکا میں ہے-‬ ‫پاناما سینٹرل امریکا میں ہے-‬ 1
p--a------tra----e--ca me---ha- - panama central America mein hai -
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ ‫برازیل جنوبی امریکا میں ہے-‬ ‫برازیل جنوبی امریکا میں ہے-‬ 1
bra-il ----o-i-A-er-c--mein -ai-- brazil janoobi America mein hai -

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬