کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 4‬   »   ur ‫حرف ربط 4‬

‫97 [نود و هفت]‬

‫حروف ربط 4‬

‫حروف ربط 4‬

‫97 [ستانوے]‬

satanway

‫حرف ربط 4‬

harf rabt

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫با اینکه تلویزیون روشن بود، او (مرد) خوابش برد.‬ ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ 1
harf r-bt harf rabt
‫با اینکه دیروقت بود، او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬ ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ 1
h-r- --bt harf rabt
‫با اینکه قرار داشتیم، او (مرد) نیامد.‬ ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ 1
w---so ---a--a-aa---------la--------- - woh so gaya halaank TV khula howa tha -
‫تلویزیون روشن بود. با وجود این او (مرد) خوابش برد.‬ ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ 1
woh-----a-- ha--a-k-TV-k-u-a ---a ----- woh so gaya halaank TV khula howa tha -
‫دیر وقت بود. با وجود این او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬ ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ 1
woh--o-ga-a -alaan- -V k-ul--h--------- woh so gaya halaank TV khula howa tha -
‫ما با هم قرار ملاقات داشتیم. با وجود این او (مرد) نیامد.‬ ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ 1
w---a---ruk----a h--a-n- ------d-r -o --yi-thi - woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
‫با وجود اینکه گواهی نامه ی رانندگی ندارد، رانندگی می‌کند‬ ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 1
w---aur --- ga-- -al-a---kaafi de- -o ga---t-- - woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
‫با وجود اینکه خیابان لغزنده است، با سرعت رانندگی می‌کند.‬ ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 1
w-h-a-----k g--a hal---- k--f- --r ho--a-i -hi - woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
‫با وجود اینکه مست است، با دوچرخه می‌رود.‬ ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 1
w---nah--a-ya -a-a--- -a-a-----il--y--- w-q--t-- -ow--th- - woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
‫او (مرد) گَواهی نامه ندارد. با وجود این او (مرد) رانندگی می‌کند‬ ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 1
woh n-hi-a--a -a--a-k-h---r-y m-ln----a-waqt--a---o-a t---- woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
‫خیابان لغزنده است. باوجود این او (مرد) تند می‌راند.‬ ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 1
w-- -a-i--aya-----a-- -a-ar-- -iln-y-k- -------y ho-a-t-a-- woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
‫او (مرد) مست است. با وجود این با دوچرخه می‌رود.‬ ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 1
T----ul- --a- -- ke-b-wajood-woh-so ga-- - TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
‫با اینکه او (زن) تحصیل کرده است، کار پیدا نمی‌کند.‬ ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ 1
TV kh-l--tha---s -- -----ood w-- -o gaya-- TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
‫با اینکه او (زن) درد دارد، به دکتر نمی‌رود.‬ ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ 1
TV---ul---ha- -s-k--bawaj-od---h -- g--a - TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
‫با اینکه او (زن) پول ندارد، ماشین می‌خرد.‬ ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ 1
k--fi --r-ho--a------ -s -e b------- --h-ruk g-y--- kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
‫او (زن) تحصیل کرده است. با وجود این کار پیدا نمی‌کند.‬ ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ 1
kaa-i-d-r ho----- t-i i- -e---w-j--- woh ruk -aya - kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
‫او (زن) درد دارد. با وجود این پیش دکتر نمی‌رود.‬ ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ 1
k--fi-d-- -- gay- --i is-ke -awajo-d---- ruk g-y- - kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
‫او (زن) پول ندارد. با وجود این یک خودرو می‌خرد.‬ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ 1
ha-a-a- ---n-- -a -------y---wa------- -e -a w--o-- w-h-na-- --ya - hamaray milnay ka waqt tay howa tha is ke ba wujood woh nahi aaya -

‫آموختن جوانان با سالمندان متفاوت است‬

‫کودکان زبان را نسبتا سریع می آموزند.‬ ‫این کار معمولا برای بزرگسالان بیشتر طول می کشد.‬ ‫اما کودکان بهتر از بزرگسالان نمی آموزند.‬ ‫تنها به طور متفاوت می آموزند.‬ ‫هنگام یادگیری زبان، مغز کارهای بسیار زیادی را انجام می دهد.‬ ‫باید چندین کار را به طور همزمان انجام دهد.‬ ‫هنگامی که یک شخص در حال یادگیری زبان است، تنها فکر کردن در باره آن کافی نیست.‬ ‫او همچنین باید نحوه ادای کلمات جدید را هم بیاموزد.‬ ‫به همین دلیل، اندامهای گویایی باید حرکات جدید را یاد بگیرند.‬ ‫مغز نیز باید واکنش نشان دادن به شرایط جدید را باید بگیرد.‬ ‫این یک چالش برای برقراری ارتباط در یک زبان خارجی است.‬ ‫امّا، بزرگسالان در هر دوره از زندگی خود زبان را به صورت های مختلف می آموزند.‬ ‫در20 یا 30 سالگی، مردم هنوز روال یادگیری قبلی را دارند.‬ ‫از وقت مدرسه و تحصیل چندان نگذشته است.‬ ‫بنابراین، مغز آنها به خوبی آموزش دیده است.‬ ‫در نتیجه می تواند زبانهای خارجی را در سطح بسیار بالا یاد بگیرد.‬ ‫افراد بین سنین 40 و 50 قبلا مطالب زیادی را آموخته اند.‬ ‫مغز از این تجربیات استفاده می کند.‬ ‫می تواند مطالب جدید را با اطلاعات قدیم به خوبی ترکیب کند.‬ ‫در این سن و سال مطالبی را که با آن آشنائی دارد را به خوبی یاد می گیرد.‬ ‫یعنی، برای مثال، زبانهائی که مشابه آن را در گذشته آموخته است.‬ ‫در 60 یا 70 سالگی، مردم معمولا وقت زیادی دارند.‬ ‫آنها اغلب می توانند تمرین کنند.‬ ‫این امر خصوصا در مورد زبان از اهمیت ویژه ای برخوردار است.‬ ‫برای مثال، افراد مسن تر نوشتن به زبان را بخصوص به خوبی یاد می گیرند.‬ ‫هر کس می تواند در هر سنی با موفقیّت یاد بگیرد.‬ ‫مغز هنوز پس از بلوغ هم می تواند سلول های عصبی جدید بسازد.‬ ‫و از این کار استفاده می کند ...‬