کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 4‬   »   am ግንኙነቶች

‫97 [نود و هفت]‬

‫حروف ربط 4‬

‫حروف ربط 4‬

97 [ዘጠና ሰባት]

97 [ዘጠና ሰባት]

ግንኙነቶች

mesitets’amiri 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫با اینکه تلویزیون روشن بود، او (مرد) خوابش برد.‬ ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው። ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው። 1
me--t---’a-i---4 mesitets’amiri 4
‫با اینکه دیروقت بود، او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬ የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል። የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል። 1
me-itet-’am--- 4 mesitets’amiri 4
‫با اینکه قرار داشتیم، او (مرد) نیامد.‬ ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም። ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም። 1
tēl---z--n- --f--- bīh---m- -s--i-i--i-i-i --s-d---. tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
‫تلویزیون روشن بود. با وجود این او (مرد) خوابش برد.‬ ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው። ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው። 1
tē-ēv--hinu--ifi-- bī---imi-i-- i---’ilifi -ese----. tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
‫دیر وقت بود. با وجود این او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬ የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል። የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል። 1
t--ē--z-in- ki-iti-b--on--i---u in--’---fi wes-d---. tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
‫ما با هم قرار ملاقات داشتیم. با وجود این او (مرد) نیامد.‬ ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም። ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም። 1
yem---e---ho--mi--s-----’--it-wa-i. yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
‫با وجود اینکه گواهی نامه ی رانندگی ندارد، رانندگی می‌کند‬ መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል። መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል። 1
y-mes-e ---o-i-i---u t--’emi---a-i. yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
‫با وجود اینکه خیابان لغزنده است، با سرعت رانندگی می‌کند.‬ መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል። መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል። 1
y-m-s----īh-n-mi-is- ----e-it--a--. yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
‫با وجود اینکه مست است، با دوچرخه می‌رود.‬ የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል። የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል። 1
bin-k’-t’at’--imi---- -l-me--ami. binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
‫او (مرد) گَواهی نامه ندارد. با وجود این او (مرد) رانندگی می‌کند‬ መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል። መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል። 1
bi-----t’-t’---m--isu āli-e--a-i. binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
‫خیابان لغزنده است. باوجود این او (مرد) تند می‌راند.‬ መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል። መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል። 1
b-nik-e-’a--erim- -su--li-------. binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
‫او (مرد) مست است. با وجود این با دوچرخه می‌رود.‬ ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል። ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል። 1
t---vī---nu-ki-it---ī--n-m---su inik-i---i -e---ew-. tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
‫با اینکه او (زن) تحصیل کرده است، کار پیدا نمی‌کند.‬ ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም። ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም። 1
tēl-vīz-in- --fiti ---o--mi-i---inik’ilifi--es--e-i. tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
‫با اینکه او (زن) درد دارد، به دکتر نمی‌رود.‬ ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ። ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ። 1
tēl-v--h-n- ki-iti ----n--i i---i---’ili-- w-s--ewi. tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
‫با اینکه او (زن) پول ندارد، ماشین می‌خرد.‬ ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች። ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች። 1
y----h- ----n-mi -su-tek-em---wa--. yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
‫او (زن) تحصیل کرده است. با وجود این کار پیدا نمی‌کند.‬ ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም። ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም። 1
yem--h-------imi--su -ek’--it-----. yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
‫او (زن) درد دارد. با وجود این پیش دکتر نمی‌رود.‬ ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም። ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም። 1
ye-eshe bīhoni-i-i-u ---’-m--’wa-i. yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
‫او (زن) پول ندارد. با وجود این یک خودرو می‌خرد.‬ ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች። ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች። 1
b-ni-’-t’----r-----su-ā-i-e--am-. binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.

‫آموختن جوانان با سالمندان متفاوت است‬

‫کودکان زبان را نسبتا سریع می آموزند.‬ ‫این کار معمولا برای بزرگسالان بیشتر طول می کشد.‬ ‫اما کودکان بهتر از بزرگسالان نمی آموزند.‬ ‫تنها به طور متفاوت می آموزند.‬ ‫هنگام یادگیری زبان، مغز کارهای بسیار زیادی را انجام می دهد.‬ ‫باید چندین کار را به طور همزمان انجام دهد.‬ ‫هنگامی که یک شخص در حال یادگیری زبان است، تنها فکر کردن در باره آن کافی نیست.‬ ‫او همچنین باید نحوه ادای کلمات جدید را هم بیاموزد.‬ ‫به همین دلیل، اندامهای گویایی باید حرکات جدید را یاد بگیرند.‬ ‫مغز نیز باید واکنش نشان دادن به شرایط جدید را باید بگیرد.‬ ‫این یک چالش برای برقراری ارتباط در یک زبان خارجی است.‬ ‫امّا، بزرگسالان در هر دوره از زندگی خود زبان را به صورت های مختلف می آموزند.‬ ‫در20 یا 30 سالگی، مردم هنوز روال یادگیری قبلی را دارند.‬ ‫از وقت مدرسه و تحصیل چندان نگذشته است.‬ ‫بنابراین، مغز آنها به خوبی آموزش دیده است.‬ ‫در نتیجه می تواند زبانهای خارجی را در سطح بسیار بالا یاد بگیرد.‬ ‫افراد بین سنین 40 و 50 قبلا مطالب زیادی را آموخته اند.‬ ‫مغز از این تجربیات استفاده می کند.‬ ‫می تواند مطالب جدید را با اطلاعات قدیم به خوبی ترکیب کند.‬ ‫در این سن و سال مطالبی را که با آن آشنائی دارد را به خوبی یاد می گیرد.‬ ‫یعنی، برای مثال، زبانهائی که مشابه آن را در گذشته آموخته است.‬ ‫در 60 یا 70 سالگی، مردم معمولا وقت زیادی دارند.‬ ‫آنها اغلب می توانند تمرین کنند.‬ ‫این امر خصوصا در مورد زبان از اهمیت ویژه ای برخوردار است.‬ ‫برای مثال، افراد مسن تر نوشتن به زبان را بخصوص به خوبی یاد می گیرند.‬ ‫هر کس می تواند در هر سنی با موفقیّت یاد بگیرد.‬ ‫مغز هنوز پس از بلوغ هم می تواند سلول های عصبی جدید بسازد.‬ ‫و از این کار استفاده می کند ...‬