کتاب لغت

fa ‫اعداد ترتیبی‬   »   am የአምልኮ ቁጥሮች

‫61 [شصت و یک]‬

‫اعداد ترتیبی‬

‫اعداد ترتیبی‬

61 [ስልሳ አንድ]

61 [ስልሳ አንድ]

የአምልኮ ቁጥሮች

medebenya k’ut’irochi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫اولین ماه ژانویه است.‬ የመጀመሪያው ወር ያንዋ ነው። የመጀመሪያው ወር ያንዋ ነው። 1
me---en---k’u-’i-o-hi medebenya k’ut’irochi
‫دومین ماه فوریه است.‬ ሁለተኛው ወር ፌብርዋ ነው። ሁለተኛው ወር ፌብርዋ ነው። 1
m---benya --ut-----hi medebenya k’ut’irochi
‫سومین ماه مارس است.‬ ሶስተኛው ወር ማርዝ ነው። ሶስተኛው ወር ማርዝ ነው። 1
y-me-em---y----w--i-y------n-wi. yemejemerīyawi weri yaniwa newi.
‫چهارمین ماه آوریل است.‬ አራተኛው ወር አፕሪል ነው። አራተኛው ወር አፕሪል ነው። 1
ye-ej-mer--awi ---- -an-wa--e-i. yemejemerīyawi weri yaniwa newi.
‫پنجمین ماه می‌است.‬ አምስተኛው ወር ማይ ነው። አምስተኛው ወር ማይ ነው። 1
y--eje---īy--- weri---niw--ne-i. yemejemerīyawi weri yaniwa newi.
‫ششمین ماه ژوئن است.‬ ስድስተኛው ወር ዩኒ ነው። ስድስተኛው ወር ዩኒ ነው። 1
hu--t-n-a-- weri-f--i-i-a ---i. huletenyawi weri fēbiriwa newi.
‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ ስድስት ወሮች የአመት ግማሽ ናቸው። ስድስት ወሮች የአመት ግማሽ ናቸው። 1
hu-ete--aw- w-r- --biriwa ---i. huletenyawi weri fēbiriwa newi.
‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ ያንዋ ፤ ፌብርዋ ፤ ማርዝ ያንዋ ፤ ፌብርዋ ፤ ማርዝ 1
hul---n-----we-i fēb--i-a--e-i. huletenyawi weri fēbiriwa newi.
‫آوریل، می، ژوئن.‬ አፕሪል ፤ ማይ ፤ ዩኒ አፕሪል ፤ ማይ ፤ ዩኒ 1
s-s--enyaw--w--i---r--- n---. sositenyawi weri marizi newi.
‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ ሰባተኛው ወር ዩሊ ነው። ሰባተኛው ወር ዩሊ ነው። 1
s---t--yaw- -eri-----z--newi. sositenyawi weri marizi newi.
‫ماه هشتم آگوست است.‬ ስምንተኛው ወር አውጎስት ነው። ስምንተኛው ወር አውጎስት ነው። 1
s-siteny--i-w--- -ar-zi n-wi. sositenyawi weri marizi newi.
‫ماه نهم سپتامبر است.‬ ዘጠነኛው ወር ሴቴምበር ነው። ዘጠነኛው ወር ሴቴምበር ነው። 1
ār--en-----we-- -pi---- ne-i. āratenyawi weri āpirīli newi.
‫ماه دهم اکتبر است.‬ አስረኛው ወር ኦክቶበር ነው። አስረኛው ወር ኦክቶበር ነው። 1
ār----yawi --r--āp-r-li----i. āratenyawi weri āpirīli newi.
‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ አስራ አንደኛው ወር ኖቬምበር ነው። አስራ አንደኛው ወር ኖቬምበር ነው። 1
ā--te-y-wi--e-i-āpirī---n-wi. āratenyawi weri āpirīli newi.
‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ አስራ ሁለተኛው ወር ዲሴምበር ነው። አስራ ሁለተኛው ወር ዲሴምበር ነው። 1
ā--s------w- -e-i may- --wi. āmisitenyawi weri mayi newi.
‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ አስራ ሁለት ወሮች አንድ አመት ነው። አስራ ሁለት ወሮች አንድ አመት ነው። 1
ā-isiten---- w-r--m----new-. āmisitenyawi weri mayi newi.
‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ ዩሊ ፤አውጎስት ፣ ኦክቶበር ዩሊ ፤አውጎስት ፣ ኦክቶበር 1
āmis-ten--wi -er- mayi-ne-i. āmisitenyawi weri mayi newi.
‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ ኦክቶበር ፤ ኖቬምበር እና ዲሴምበር ኦክቶበር ፤ ኖቬምበር እና ዲሴምበር 1
sidi--t--y--- w----y-n- ---i. sidisitenyawi weri yunī newi.

‫زبان مادری همیشه مهم ترین زبان است‬

‫زبان مادری اولّین زبانی است که ما می آموزیم.‬ ‫این حادثه به طور خودکار و بدون آن که متوجّه شویم اتفاق می افتد.‬ ‫اکثر مردم فقط یک زبان مادری دارند.‬ ‫سایر زبان های دیگر به عنوان زبان خارجی تلقّی می شوند.‬ ‫البته افرادی هم وجود دارند که با چند زبان بزرگ شده اند.‬ ‫در عین حال، آنها معمولا به این زبان در سطوح مختلف با تسلّط صحبت می کنند.‬ ‫اغلب، از زبان به صورت های مختلف استفاده می شود.‬ ‫برای نمونه، از یک زبان در محل کار استفاده می شود.‬ ‫زبان دیگر در منزل مورد استفاده قرار می گیرد.‬ ‫کیفیّت مکالمه ما به یک زبان، بستگی به عوامل متعدّدی دارد.‬ ‫هنگامی که زبان را در خردسالی می آموزیم، معمولا آن را به خوبی یاد می می گیریم.‬ ‫مرکز گفتار ما در این دوره از زندگی مؤثر عمل می کند.‬ ‫تعداد دفعاتی که به یک زبان صحبت می کنیم نیز مهم است.‬ ‫هرچه بیشتر از آن استفاده کنیم، بهتر به آن زبان صحبت می کنیم.‬ ‫اما محقّقان بر این باورند که یک فرد هیچگاه نمی تواند دو زبان را به یک اندازه خوب صحبت کند.‬ ‫همیشه یک زبان از اهمیّت بیشتری برخوردار است.‬ ‫تجربیات انجام شده ظاهرا این فرضیه را تأیید می کنند.‬ ‫افراد مختلفی در یک مطالعه مورد آزمایش قرار گرفتند.‬ ‫نیمی از این افراد با تسلّط به دو زبان صحبت می کردند.‬ ‫چینی به عنوان زبان مادری و انگلیسی به عنوان زبان دوم .‬ ‫نصف دیگر افراد تنها به زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫این افراد می بایست ترجمه ساده ای را به زبان انگلیسی انجام دهند.‬ ‫فعّالیت مغزی این افراد وقتی در حال انجام این کار بودند، اندازه گیری شد.‬ ‫و در مغز این افراد تفاوت هائی دیده شد.‬ ‫در افراد چند زبانه، یک منطقه از مغز بخصوص فعّال بود.‬ ‫از سوی دیگر، در این منطقه مغز افراد تک زبانه، هیچ فعّالیتی مشاهده نشد.‬ ‫هر دو گروه کارها را با یک سرعت و کیفیّت انجام دادند.‬ ‫با وجود این، چینی ها تمام کلمات را به زبان مادری خود ترجمه کردند...‬