کتاب لغت

fa ‫یادگیری زبانهای خارجی‬   »   am የውጭ ቋንቋዎችን መማር

‫23 [بیست و سه]‬

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

23 [ሃያ ሶስት]

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

yewich’i k’wanik’wawochini memari

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟‬ የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? 1
y--ich’i -’-----’wa---hi---mem--i yewich’i k’wanik’wawochini memari
‫پرتقالی هم بلدید؟‬ ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? 1
y-wic-’i-k’----k--a-o----i------i yewich’i k’wanik’wawochini memari
‫بله، کمی‌ایتالیایی هم بلدم.‬ አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። 1
ye-i------i-i-a-iny--y---m-r--i? yeti newi isipaninya yetemaruti?
‫به نظر من شما خیلی خوب صحبت می‌کنید.‬ እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። 1
y----n--- --i-a--n-a ye-em---t-? yeti newi isipaninya yetemaruti?
‫این ‫زبان ها خیلی شبیه هم هستند.‬ ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። 1
yet--newi -si--n-ny-----em-----? yeti newi isipaninya yetemaruti?
‫من آنها (زبانها) را خوب متوجه می‌شوم.‬ እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። 1
po-i-uga-i-y-m- -e--geri yic-i-alu? poritugalinyami menageri yichilalu?
‫اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.‬ ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። 1
por----al--y-m---enageri--i----a--? poritugalinyami menageri yichilalu?
‫من هنوز خیلی اشتباه می‌کنم.‬ እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። 1
p-ri-ug--i--a-- men-ge-- yi--i-alu? poritugalinyami menageri yichilalu?
‫لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.‬ እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። 1
āwo.--’ik-ī-i t’-līy---nya-- ch’-m--i----i---ewi. āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
‫تلفظ شما خیلی خوب است.‬ አነጋገሮት ጥሩ ነው። አነጋገሮት ጥሩ ነው። 1
ā--. --i-’īti --alīy-n-n-ami -h’im----ic--la--wi. āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
‫فقط کمی‌لهجه دارید.‬ ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። 1
ā--.-t’ik---i-t-a-īy-nin---i --’---r--i-----l---. āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
‫می‌شود فهمید اهل کجا هستید.‬ ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። 1
i-i---īmes--e--- ----ami-t-i---y---gera--. inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
‫زبان مادری شما چیست؟‬ የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? 1
i-i----m-sil-n-i --t--mi-t’i-u--inag--al-. inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
‫شما به کلاس زبان می‌روید؟‬ ቋንቋ እየተማሩ ነው? ቋንቋ እየተማሩ ነው? 1
in---mī-es-l-nyi----’a----’--u y---geral-. inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
‫از کدام کتاب درسی استفاده می‌کنید؟‬ የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? 1
k’wanik’w--o--u ---’am- -e--sas------i----ch---. k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
‫الان نمی‌دانم اسم آن چیست.‬ ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። 1
k’wan---wa-ochu be-’--i te-es-say-neti -la--e--. k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
‫عنوان کتاب یادم نمی‌آید.‬ ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። 1
k’---ik--a----- b----mi -e---a----n--i---ache-i. k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
‫نام آن را فراموش کرده ام.‬ እረስቼዋለሁኝ። እረስቼዋለሁኝ። 1
i-ēm- -’i-u--i-e--nya--/ -s-m--ewi. inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.

‫زبان آلمانی‬

‫زبان آلمانی متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫این گروه زبانی از ویژگی های صوتی آن مشخص می شود.‬ ‫تفاوت در آواشناسی این زبان را از دیگر زبان ها متمایز می کند.‬ ‫در حدود 15 زبان آلمانی وجود دارد.‬ ‫پانصد میلیون نفر در سراسر جهان به عنوان زبان مادری خود با این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫تعیین تعداد دقیق این زبان ها دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا زبان آلمانی زبان های مستقلی هستند، یا این که تنها لهجه هستند.‬ ‫برجسته ترین زبان در گروه آلمانی، زبان انگلیسی است.‬ ‫این زبان دارای 350 میلیون گوینده بومی در سراسر جهان است.‬ ‫پس از آن زبان آلمانی و هلندی است.‬ ‫زبان های آلمانی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫زبان های آلمانی شمالی، آلمانی غربی، و آلمانی شرقی.‬ ‫زبان های آلمانی شمالی، زبان های اسکاندیناوی هستند.‬ ‫انگلیسی، آلمانی و هلندی زبان های آلمانی غربی هستند.‬ ‫تمم زبان های آلمانی شرقی منقرض شده اند.‬ ‫زبان انگلیسی قدیم، برای مثال، متعلق به این گروه بوده است.‬ ‫استعمار زبان های آلمانی را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫در نتیجه، هلندی در جزایر کارائیب و در آفریقای جنوبی قابل فهم است.‬ ‫همه زبان های آلمانی از یک ریشه مشترک مشتق شده اند.‬ ‫این که آیا یک زبان اولیّه واحد وجود داشته است یا خیر روشن نیست.‬ ‫علاوه بر آن، تنها چند متن قدیمی آلمانی وجود دارد.‬ ‫بر خلاف زبان های رومنس، تقریبا به ندرت منبعی وجود دارد.‬ ‫در نتیجه پژوهش در باره زبان های آلمانی دشوارتر است.‬ ‫تقریبا اطلاعات نسبتا کمی در مورد فرهنگ مردم ژرمن، یا توتن ها نیز بدست آمده است.‬ ‫مردم توتن با هم متّحد نشدند.‬ ‫در نتیجه هیچ هویت مشترکی نداشتند.‬ ‫روی این اصل، علم باید به منابع دیگر متّکی باشد.‬ ‫بدون مراجعه به یونانیان و رومنسان، ما فقط اطلاعات اندکی در مورد توتن هاداریم!‬