کتاب لغت

fa ‫یادگیری زبانهای خارجی‬   »   am የውጭ ቋንቋዎችን መማር

‫23 [بیست و سه]‬

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

23 [ሃያ ሶስት]

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

yewich’i k’wanik’wawochini memari

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟‬ የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? 1
ye-i-h’i-k’-an-k----och-n----m-ri yewich’i k’wanik’wawochini memari
‫پرتقالی هم بلدید؟‬ ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? 1
yew-c-’----w---k--aw-chi-- m--a-i yewich’i k’wanik’wawochini memari
‫بله، کمی‌ایتالیایی هم بلدم.‬ አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። 1
y-ti ---- isip-n-n-a yetem-ruti? yeti newi isipaninya yetemaruti?
‫به نظر من شما خیلی خوب صحبت می‌کنید.‬ እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። 1
yet--ne---i---aninya y--em-ru--? yeti newi isipaninya yetemaruti?
‫این ‫زبان ها خیلی شبیه هم هستند.‬ ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። 1
y-t---e-i--sip---ny- --tem-r-t-? yeti newi isipaninya yetemaruti?
‫من آنها (زبانها) را خوب متوجه می‌شوم.‬ እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። 1
po-----ali-y----m-na-----yi-h-la--? poritugalinyami menageri yichilalu?
‫اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.‬ ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። 1
por-tu-a--n---- men-ge-- --c--l-l-? poritugalinyami menageri yichilalu?
‫من هنوز خیلی اشتباه می‌کنم.‬ እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። 1
p--it-g--i---mi-m----er---ic----l-? poritugalinyami menageri yichilalu?
‫لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.‬ እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። 1
āwo.-t-ik---i --a---a--n-ami --’i--ri----i-alew-. āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
‫تلفظ شما خیلی خوب است.‬ አነጋገሮት ጥሩ ነው። አነጋገሮት ጥሩ ነው። 1
ā-o------’----t’-līya---------h--miri -ch-la-e-i. āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
‫فقط کمی‌لهجه دارید.‬ ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። 1
āwo.----k-īti t’---ya--n--mi ch’imir- -chil-l---. āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
‫می‌شود فهمید اهل کجا هستید.‬ ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። 1
inidemī--s-l-nyi----’-----’-r---i---er--u. inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
‫زبان مادری شما چیست؟‬ የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? 1
in-d-mī----l-ny--bet’--i t’iru -in----a-u. inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
‫شما به کلاس زبان می‌روید؟‬ ቋንቋ እየተማሩ ነው? ቋንቋ እየተማሩ ነው? 1
in--------i-e--- -----mi -’--- -i-ag-r---. inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
‫از کدام کتاب درسی استفاده می‌کنید؟‬ የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? 1
k’-a-ik’wa-o-------------e--s-s-yin-t---lache--. k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
‫الان نمی‌دانم اسم آن چیست.‬ ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። 1
k’-------awoc---bet’a-i--eme------n--- ----h-wi. k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
‫عنوان کتاب یادم نمی‌آید.‬ ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። 1
k-w---k-w--ochu b-t’-mi-t---s-s---n-t--ālach-wi. k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
‫نام آن را فراموش کرده ام.‬ እረስቼዋለሁኝ። እረስቼዋለሁኝ። 1
i-ēmi---ir- y--e-u-y-li- --e--l-wi. inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.

‫زبان آلمانی‬

‫زبان آلمانی متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫این گروه زبانی از ویژگی های صوتی آن مشخص می شود.‬ ‫تفاوت در آواشناسی این زبان را از دیگر زبان ها متمایز می کند.‬ ‫در حدود 15 زبان آلمانی وجود دارد.‬ ‫پانصد میلیون نفر در سراسر جهان به عنوان زبان مادری خود با این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫تعیین تعداد دقیق این زبان ها دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا زبان آلمانی زبان های مستقلی هستند، یا این که تنها لهجه هستند.‬ ‫برجسته ترین زبان در گروه آلمانی، زبان انگلیسی است.‬ ‫این زبان دارای 350 میلیون گوینده بومی در سراسر جهان است.‬ ‫پس از آن زبان آلمانی و هلندی است.‬ ‫زبان های آلمانی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫زبان های آلمانی شمالی، آلمانی غربی، و آلمانی شرقی.‬ ‫زبان های آلمانی شمالی، زبان های اسکاندیناوی هستند.‬ ‫انگلیسی، آلمانی و هلندی زبان های آلمانی غربی هستند.‬ ‫تمم زبان های آلمانی شرقی منقرض شده اند.‬ ‫زبان انگلیسی قدیم، برای مثال، متعلق به این گروه بوده است.‬ ‫استعمار زبان های آلمانی را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫در نتیجه، هلندی در جزایر کارائیب و در آفریقای جنوبی قابل فهم است.‬ ‫همه زبان های آلمانی از یک ریشه مشترک مشتق شده اند.‬ ‫این که آیا یک زبان اولیّه واحد وجود داشته است یا خیر روشن نیست.‬ ‫علاوه بر آن، تنها چند متن قدیمی آلمانی وجود دارد.‬ ‫بر خلاف زبان های رومنس، تقریبا به ندرت منبعی وجود دارد.‬ ‫در نتیجه پژوهش در باره زبان های آلمانی دشوارتر است.‬ ‫تقریبا اطلاعات نسبتا کمی در مورد فرهنگ مردم ژرمن، یا توتن ها نیز بدست آمده است.‬ ‫مردم توتن با هم متّحد نشدند.‬ ‫در نتیجه هیچ هویت مشترکی نداشتند.‬ ‫روی این اصل، علم باید به منابع دیگر متّکی باشد.‬ ‫بدون مراجعه به یونانیان و رومنسان، ما فقط اطلاعات اندکی در مورد توتن هاداریم!‬