کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   am ምግብ ቤቱ ውስጥ 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [ሰላሳ ሁለት]

32 [ሰላሳ ሁለት]

ምግብ ቤቱ ውስጥ 4

bemigibi bēti wisit’i 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር 1
b--i-ibi-bē-- -----’- 4 bemigibi bēti wisit’i 4
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር 1
b--ig-b- -ē-- -isi----4 bemigibi bēti wisit’i 4
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር 1
ānid- y-te-’e--s--din-c-i-kekac-a-i----i ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ ምን አትክልቶች አለዎት? ምን አትክልቶች አለዎት? 1
ā-id- -e-e--ebese-----c-i -ek-chap- gari ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
‫لوبیا دارید؟‬ አደንጓሬ/ አተር አለዎት? አደንጓሬ/ አተር አለዎት? 1
ānidi-yete-’--e------ic-i -e-achap--g--i ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
‫گل کلم دارید؟‬ የአበባ ጎመን አለዎት? የአበባ ጎመን አለዎት? 1
i---h-le-i--e-ayo--z-----i ina huleti kemayonīzi gari
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ በቆሎ መብላት እወዳለው። በቆሎ መብላት እወዳለው። 1
ina hu-e-i k-ma--nī-- ga-i ina huleti kemayonīzi gari
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ ኩከምበር መብላት እወዳለው። ኩከምበር መብላት እወዳለው። 1
in--h--e-- -e-a---īz- g--i ina huleti kemayonīzi gari
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ ቲማቲም መብላት እወዳለው። ቲማቲም መብላት እወዳለው። 1
ina-sos-ti ---et-e-e-e---w-l-m- ke---a--c------ri ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
‫پیازچه دوست دارید؟‬ የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ? የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ? 1
i---so--ti ye-e--e---e--’walīma k-s-na---h-- -ari ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ? በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ? 1
i-----si---y---t’----e k’wal----ke--na-i---i----i ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
‫عدس دوست دارید؟‬ ምስርም መብላት ይወዳሉ? ምስርም መብላት ይወዳሉ? 1
m-ni āt-----tochi ā-ew--i? mini ātikilitochi ālewoti?
‫هویج دوست داری؟‬ ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ? ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ? 1
mini---i-----o-h--ā-e----? mini ātikilitochi ālewoti?
‫بروکلی دوست داری؟‬ ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ? ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ? 1
m--i-ā-ikili-och--ā--wot-? mini ātikilitochi ālewoti?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ? ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ? 1
ād----w---- -t-ri-āl--o-i? ādenigwarē/ āteri ālewoti?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ ሽንኩርት አልወድም። ሽንኩርት አልወድም። 1
ā--ni-war-- -t-ri----w--i? ādenigwarē/ āteri ālewoti?
‫من زیتون دوست ندارم.‬ የወይራ ፍሬ አልውድም። የወይራ ፍሬ አልውድም። 1
ād--i-war-- --e-i -l-wo-i? ādenigwarē/ āteri ālewoti?
‫من قارچ دوست ندارم.‬ እንጉዳይ አልወድም። እንጉዳይ አልወድም። 1
y-’--eb----me-i --e-o--? ye’ābeba gomeni ālewoti?

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬