کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   ky Ресторанда 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [отуз эки]

32 [отуз эки]

Ресторанда 4

Restoranda 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ Кетчуп менен бир фри. Кетчуп менен бир фри. 1
R-s-o--nd- 4 Restoranda 4
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ Жана майонез менен эки порция. Жана майонез менен эки порция. 1
R-s-----d- 4 Restoranda 4
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса. Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса. 1
Ket--- --n-- b-- f--. Ketçup menen bir fri.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ Сизде кандай жашылчалар бар? Сизде кандай жашылчалар бар? 1
Ketç-- men-- b-r--r-. Ketçup menen bir fri.
‫لوبیا دارید؟‬ Сизде төө буурчак барбы? Сизде төө буурчак барбы? 1
Ke-ç-- --nen b-r --i. Ketçup menen bir fri.
‫گل کلم دارید؟‬ Сизде түстүү капуста барбы? Сизде түстүү капуста барбы? 1
Jan--m-y--e------n -k- p-r--iy-. Jana mayonez menen eki portsiya.
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм. Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм. 1
Jana--a-on---m-----eki-p-rt--y-. Jana mayonez menen eki portsiya.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм. Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм. 1
Jan- mayon---m----------o-tsi--. Jana mayonez menen eki portsiya.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ Мен помидор жегенди жакшы көрөм. Мен помидор жегенди жакшы көрөм. 1
J--- -ç po-tsi-a -o-çits- k---l-a--kuu-ulga- k--bas-. Jana üç portsiya gorçitsa koşulgan kuurulgan kolbasa.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү? Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү? 1
J-na-------tsiy--g-r-i--a-ko-u-g-- k-u-ulgan -ol---a. Jana üç portsiya gorçitsa koşulgan kuurulgan kolbasa.
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү? Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү? 1
Jan--üç ---tsi------ç---a----ulg-n-kuu--l--n kol-a--. Jana üç portsiya gorçitsa koşulgan kuurulgan kolbasa.
‫عدس دوست دارید؟‬ Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү? Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү? 1
Sizde -a-----ja--lç-l-----r? Sizde kanday jaşılçalar bar?
‫هویج دوست داری؟‬ Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү? Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү? 1
Siz-e-kan-ay-j-şıl--la- bar? Sizde kanday jaşılçalar bar?
‫بروکلی دوست داری؟‬ Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү? Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү? 1
Si-d---a---- j--ı--a--r ba-? Sizde kanday jaşılçalar bar?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү? Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү? 1
S--de töö bu--ç-k ba--ı? Sizde töö buurçak barbı?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ Мен пиязды жактырбайм. Мен пиязды жактырбайм. 1
Sizd----ö buurç-k ba-bı? Sizde töö buurçak barbı?
‫من زیتون دوست ندارم.‬ Мен зайтунду жактырбайм. Мен зайтунду жактырбайм. 1
Siz-e tö- buur--k b-rbı? Sizde töö buurçak barbı?
‫من قارچ دوست ندارم.‬ Мен козу карындарды жактырбайм. Мен козу карындарды жактырбайм. 1
Si--e-tüs--ü -a-usta-b----? Sizde tüstüü kapusta barbı?

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬