کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   he ‫במסעדה 4‬

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

‫32 [שלושים ושתיים]‬

32 [shloshim ushtaim]

‫במסעדה 4‬

bamis'adah 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ 1
pa'-- -xat ch--s-im-q----uf---vaqa-h-h. pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ 1
uf--amaim--h--s -m m---------v-----a-. ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ 1
w'---lo-- -e'-mim n--n--i-t m'tu-anot-i---a-d-l-b'vaq---ah. w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ ‫אילו ירקות יש לכם?‬ ‫אילו ירקות יש לכם?‬ 1
e--u---aq-- y--h--a-h-m? eylu iraqot yesh lakhem?
‫لوبیا دارید؟‬ ‫יש לכם שעועית?‬ ‫יש לכם שעועית?‬ 1
ey-u---a-------- -a-he-? eylu iraqot yesh lakhem?
‫گل کلم دارید؟‬ ‫יש לכם כרובית?‬ ‫יש לכם כרובית?‬ 1
ey-u-ir-qot y--h-la---m? eylu iraqot yesh lakhem?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ ‫אני אוהב / ת תירס.‬ ‫אני אוהב / ת תירס.‬ 1
y--- -a---- s--u---? yesh lakhem sh'u'it?
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ 1
yesh-l-k-----r-v--? yesh lakhem kruvit?
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ 1
y--- la-h---kr-v--? yesh lakhem kruvit?
‫پیازچه دوست دارید؟‬ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ 1
ye-h -a-he- k-uvit? yesh lakhem kruvit?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ 1
a-i --ev-o-e--t --r-s. ani ohev/ohevet tiras.
‫عدس دوست دارید؟‬ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ 1
an- o--v/-he----tira-. ani ohev/ohevet tiras.
‫هویج دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ 1
a-i--h-v-o----- -i---. ani ohev/ohevet tiras.
‫بروکلی دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ 1
ani o-ev/o-eve- --l-fefo---. ani ohev/ohevet melafefonim.
‫فلفل هم دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ 1
a-----e-/o--ve---e--fe-o-i-. ani ohev/ohevet melafefonim.
‫من پیاز دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ 1
an---h--------t mela--f--im. ani ohev/ohevet melafefonim.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ 1
an---h-v-oh-ve--ag--ni-t. ani ohev/ohevet agvaniot.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ 1
ani ohev-o-ev-t-a-vani--. ani ohev/ohevet agvaniot.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬