کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   kk Мейрамханада 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [отыз екі]

32 [otız eki]

Мейрамханада 4

Meyramxanada 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ Бір фри картобы, кетчуппен. Бір фри картобы, кетчуппен. 1
Me--a---nad--4 Meyramxanada 4
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ Екі порциясын майонезбен беріңіз. Екі порциясын майонезбен беріңіз. 1
Mey--mxana-a-4 Meyramxanada 4
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. 1
Bir--rï-kart---, -------e-. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ Көкөністің қандай түрі бар? Көкөністің қандай түрі бар? 1
Bir -r--k----bı--ket-w----. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫لوبیا دارید؟‬ Үрмебұршақ бар ма? Үрмебұршақ бар ма? 1
B-- ----k--tobı,----çwpp--. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫گل کلم دارید؟‬ Гүлді қырыққабат бар ма? Гүлді қырыққабат бар ма? 1
Ek------ï-asın-m-yon-zb-- b-r----. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ Мен жүгеріні сүйіп жеймін. Мен жүгеріні сүйіп жеймін. 1
Eki----cï-ası-----o-e-ben b----iz. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ Мен қиярды сүйіп жеймін. Мен қиярды сүйіп жеймін. 1
Ek- po-c----ı------n--ben b--i-i-. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ Мен қызанақты сүйіп жеймін. Мен қызанақты сүйіп жеймін. 1
Ü--p--cïya --ı--l-a-------ş-- --şa---. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ Сізге де көк пияз ұнай ма? Сізге де көк пияз ұнай ма? 1
Ü----r-----q--r---a- ş---q--------men. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? 1
Üş-po-cï-a q---ı-ğ-- ş---qşa, -ı-a-en. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫عدس دوست دارید؟‬ Сізге де жасымық ұнай ма? Сізге де жасымық ұнай ма? 1
K-k-n-s-i- qand-y tü-i -a-? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫هویج دوست داری؟‬ Сен де сәбізді ұнатасың ба? Сен де сәбізді ұнатасың ба? 1
K----is-iñ -a-d---tü-i--a-? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫بروکلی دوست داری؟‬ Сен де брокколиді ұнатасың ба? Сен де брокколиді ұнатасың ба? 1
Kökö-i--iñ---n-ay-tü-- b--? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? 1
Ü-m---rş-- b-r-ma? Ürmeburşaq bar ma?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ Мен пиязды ұнатпаймын. Мен пиязды ұнатпаймын. 1
Ürme---ş---bar-m-? Ürmeburşaq bar ma?
‫من زیتون دوست ندارم.‬ Мен зәйтүнді ұнатпаймын. Мен зәйтүнді ұнатпаймын. 1
Ürm--u---q -ar--a? Ürmeburşaq bar ma?
‫من قارچ دوست ندارم.‬ Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. 1
G---- --r-qq-bat b-r -a? Güldi qırıqqabat bar ma?

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬