کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   kk Мейрамханада 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [отыз екі]

32 [otız eki]

Мейрамханада 4

Meyramxanada 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ Бір фри картобы, кетчуппен. Бір фри картобы, кетчуппен. 1
M--r-mxanad- 4 Meyramxanada 4
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ Екі порциясын майонезбен беріңіз. Екі порциясын майонезбен беріңіз. 1
M-y-am-a-----4 Meyramxanada 4
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. 1
Bi--f-ï --rtobı, ke-ç-p-e-. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ Көкөністің қандай түрі бар? Көкөністің қандай түрі бар? 1
B-r-frï k--tob---k---wp-e-. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫لوبیا دارید؟‬ Үрмебұршақ бар ма? Үрмебұршақ бар ма? 1
B-r-fr--k--t-bı,-ke-çwp---. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫گل کلم دارید؟‬ Гүлді қырыққабат бар ма? Гүлді қырыққабат бар ма? 1
Eki--o--ïy---- m---nez-en-ber----. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ Мен жүгеріні сүйіп жеймін. Мен жүгеріні сүйіп жеймін. 1
E---p-r-ï--s---ma-o---b---ber-ñ-z. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ Мен қиярды сүйіп жеймін. Мен қиярды сүйіп жеймін. 1
Ek-----c-y--ı----y-ne-b-n -er---z. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ Мен қызанақты сүйіп жеймін. Мен қызанақты сүйіп жеймін. 1
Ü- -o--ï-------ı--a- ----q-a- -ışam--. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ Сізге де көк пияз ұнай ма? Сізге де көк пияз ұнай ма? 1
Üş--or-ï-a---ı-ı--an-şuj--şa-----am-n. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? 1
Üş por--ya-q-ı---ğan--ujı-ş--------e-. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫عدس دوست دارید؟‬ Сізге де жасымық ұнай ма? Сізге де жасымық ұнай ма? 1
Kö---i-tiñ---n-ay --r--b-r? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫هویج دوست داری؟‬ Сен де сәбізді ұнатасың ба? Сен де сәбізді ұнатасың ба? 1
K-k-n-s-i---anday t-ri b--? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫بروکلی دوست داری؟‬ Сен де брокколиді ұнатасың ба? Сен де брокколиді ұнатасың ба? 1
Kö-ö-i-ti- q-n----türi ba-? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? 1
Ürmeburş------ -a? Ürmeburşaq bar ma?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ Мен пиязды ұнатпаймын. Мен пиязды ұнатпаймын. 1
Ürmebu---- ------? Ürmeburşaq bar ma?
‫من زیتون دوست ندارم.‬ Мен зәйтүнді ұнатпаймын. Мен зәйтүнді ұнатпаймын. 1
Ü-m--ur--- --r-m-? Ürmeburşaq bar ma?
‫من قارچ دوست ندارم.‬ Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. 1
G-ldi --------at---r-m-? Güldi qırıqqabat bar ma?

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬