کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   kk Мейрамханада 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [отыз екі]

32 [otız eki]

Мейрамханада 4

Meyramxanada 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ Бір фри картобы, кетчуппен. Бір фри картобы, кетчуппен. 1
Me-ra-x-na-- 4 Meyramxanada 4
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ Екі порциясын майонезбен беріңіз. Екі порциясын майонезбен беріңіз. 1
Meyra-xana-a-4 Meyramxanada 4
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. 1
Bi- f-ï-k--tob---k---wpp--. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ Көкөністің қандай түрі бар? Көкөністің қандай түрі бар? 1
B------ kar-o-----e---pp--. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫لوبیا دارید؟‬ Үрмебұршақ бар ма? Үрмебұршақ бар ма? 1
Bi- -rï k-r--bı,-k-t--pp--. Bir frï kartobı, ketçwppen.
‫گل کلم دارید؟‬ Гүлді қырыққабат бар ма? Гүлді қырыққабат бар ма? 1
Eki p-----------ayo-e---- -e----z. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ Мен жүгеріні сүйіп жеймін. Мен жүгеріні сүйіп жеймін. 1
Eki-p-r---as---mayon-z-e--b-r-ñiz. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ Мен қиярды сүйіп жеймін. Мен қиярды сүйіп жеймін. 1
E-i-po-c--a-ı--m----ez--n b--i---. Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ Мен қызанақты сүйіп жеймін. Мен қызанақты сүйіп жеймін. 1
Üş-po--ï-- -wı-ı-ğ-n-ş--ı-şa,-qı--me-. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ Сізге де көк пияз ұнай ма? Сізге де көк пияз ұнай ма? 1
Ü- por---a q-ı--l-a---ujı-şa,-q---men. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? 1
Üş ---c--a---ırılğan -uj---a,--ı-a-en. Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
‫عدس دوست دارید؟‬ Сізге де жасымық ұнай ма? Сізге де жасымық ұнай ма? 1
Kö-ö--s-i---an-ay--ü-i-b-r? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫هویج دوست داری؟‬ Сен де сәбізді ұнатасың ба? Сен де сәбізді ұнатасың ба? 1
Kö-ön--t---q-nd-- türi -ar? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫بروکلی دوست داری؟‬ Сен де брокколиді ұнатасың ба? Сен де брокколиді ұнатасың ба? 1
Kö-önis-iñ q-n--- --r--b-r? Kökönistiñ qanday türi bar?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? 1
Ü--e-u---- -a- ma? Ürmeburşaq bar ma?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ Мен пиязды ұнатпаймын. Мен пиязды ұнатпаймын. 1
Ü--eb--ş-- b-r-m-? Ürmeburşaq bar ma?
‫من زیتون دوست ندارم.‬ Мен зәйтүнді ұнатпаймын. Мен зәйтүнді ұнатпаймын. 1
Ü-me-u-ş-q--ar -a? Ürmeburşaq bar ma?
‫من قارچ دوست ندارم.‬ Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. 1
Gü-di---rı--aba---a- ma? Güldi qırıqqabat bar ma?

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬