کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن 2‬   »   kk Сұрақ қою 2

‫63 [شصت و سه]‬

‫سؤال کردن 2‬

‫سؤال کردن 2‬

63 [алпыс үш]

63 [alpıs üş]

Сұрақ қою 2

Suraq qoyu 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ Менің хоббиім бар. Менің хоббиім бар. 1
Su-aq-q-yu 2 Suraq qoyu 2
‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ Мен теннис ойнаймын. Мен теннис ойнаймын. 1
S-ra---oy- 2 Suraq qoyu 2
‫زمین تنیس کجاست؟‬ Теннис алаңы қайда? Теннис алаңы қайда? 1
M--i- --bbï-m----. Meniñ xobbïim bar.
‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ Сенің хоббиің бар ма? Сенің хоббиің бар ма? 1
Me-------bï-m-bar. Meniñ xobbïim bar.
‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ Мен футбол ойнаймын. Мен футбол ойнаймын. 1
Me--ñ-xo---im bar. Meniñ xobbïim bar.
‫زمین فوتبال کجاست؟‬ Футбол алаңы қайда? Футбол алаңы қайда? 1
M-n-t-nn-- -y---mın. Men tennïs oynaymın.
‫بازویم درد می‌کند.‬ Менің қолым ауырып тұр. Менің қолым ауырып тұр. 1
M-- tenn----y-aym--. Men tennïs oynaymın.
‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. 1
Me---e---- ---ay-ın. Men tennïs oynaymın.
‫دکتر کجاست؟‬ Дәрігер қайда? Дәрігер қайда? 1
Te--ï- al----qayd-? Tennïs alañı qayda?
‫من یک خودرو دارم.‬ Менің көлігім бар. Менің көлігім бар. 1
Tennï- -l-ñ- qa---? Tennïs alañı qayda?
‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ Менің мотоциклім бар. Менің мотоциклім бар. 1
T--n-s -lañ- q-y--? Tennïs alañı qayda?
پارکینگ کجاست؟‬ Көлік тұрағы қайда? Көлік тұрағы қайда? 1
Sen---xob-ïiñ -ar --? Seniñ xobbïiñ bar ma?
‫من یک پلیور دارم.‬ Менде свитер бар. Менде свитер бар. 1
S--iñ -o--ï------ ma? Seniñ xobbïiñ bar ma?
‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ Менде күрте мен джинсы да бар. Менде күрте мен джинсы да бар. 1
S-n-ñ----bïiñ b-----? Seniñ xobbïiñ bar ma?
‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ Кір жуғыш машина қайда? Кір жуғыш машина қайда? 1
M-n-fw---- o----m--. Men fwtbol oynaymın.
‫من یک بشقاب دارم.‬ Менде тәрелке бар. Менде тәрелке бар. 1
M-- -w-bol--yna-m--. Men fwtbol oynaymın.
‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. 1
M-n f-tb-l -y-aymın. Men fwtbol oynaymın.
‫نمک و فلفل کجاست؟‬ Тұз бен бұрыш қайда? Тұз бен бұрыш қайда? 1
Fwtbol----ñı q-yd-? Fwtbol alañı qayda?

‫واکنش بدن به سخن‬

‫گفتار در مغز ما آماده می شود.‬ ‫مغز ما درهنگام گوش دادن یا نوشتن فعّال است.‬ ‫این فعّالیّت را می توان با استفاده از روش های مختلف اندازه گیری کرد.‬ ‫تنها مغز ما نیست که به محرک های زبانی واکنش نشان می دهد.‬ ‫مطالعات اخیر نشان می دهد که صحبت کردن هم بدن ما را فعّال می سازد.‬ ‫بدن ما زمانی که کلمات خاصی را می شنود یا می خواند فعّال می شود.‬ ‫مهمتر از همه، کلماتی که واکنش های فیزیکی را توصیف می کنند.‬ ‫کلمه لبخند مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫هنگامی که ما این کلمه را می خوانیم، ما "عضله لبخند" خود را حرکت می دهیم.‬ ‫کلمات منفی نیز دارای اثرات قابل اندازه گیری هستند.‬ ‫نمونه آن این واژه درد است.‬ ‫وقتی ما این کلمه را می خوانیم، بدن ما واکنش درد واضحی از خود نشان می دهد.‬ ‫پس می توان گفت که ما هر مطلبی را که می خوانیم یا می شنویم را تقلید می کنیم.‬ ‫هرچه بیان روشن تر باشد، واکنش بیشتری به آن نشان می دهیم.‬ ‫یک توصیف دقیق باعث ایجاد یک واکنش قوی می شود.‬ ‫فعّالیّت بدن در یک تحقیق اندازه گیری شد.‬ ‫به افراد شرکت کننده در آزمایش کلمات مختلفی نشان داده شد.‬ ‫این کلمات مثبت و منفی بودند.‬ ‫حالات چهره این افراد در طول آزمایش تغییر می کرد.‬ ‫حرکات دهان و پیشانی متفاوت بود.‬ ‫این امر ثابت می کند که بیان اثر قدرتمندی بر ما دارد.‬ ‫واژه ها بیش از یک وسیله ارتباطی هستند.‬ ‫مغز ما گفتار را به زبان بدن ترجمه می کند.‬ ‫در مورد این که این کار دقیقا چگونه انجام می شود هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫این امکان وجود دارد که نتایج حاصل از این مطالعه دارای تبعاتی باشد.‬ ‫پزشکان در حال بررسی بهترین روش برای درمان بیماران هستند.‬ ‫زیرا بسیاری از افراد بیمار باید یک دوره طولانی درمان را طی کنند.‬ ‫و در این جریان، صحبت های زیادی وجود دارد...‬