کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن 2‬   »   kk Сұрақ қою 2

‫63 [شصت و سه]‬

‫سؤال کردن 2‬

‫سؤال کردن 2‬

63 [алпыс үш]

63 [alpıs üş]

Сұрақ қою 2

Suraq qoyu 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ Менің хоббиім бар. Менің хоббиім бар. 1
S-r-q --y- 2 Suraq qoyu 2
‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ Мен теннис ойнаймын. Мен теннис ойнаймын. 1
Sur-q------2 Suraq qoyu 2
‫زمین تنیس کجاست؟‬ Теннис алаңы қайда? Теннис алаңы қайда? 1
Meniñ xobbï-m -a-. Meniñ xobbïim bar.
‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ Сенің хоббиің бар ма? Сенің хоббиің бар ма? 1
Men-- x--------a-. Meniñ xobbïim bar.
‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ Мен футбол ойнаймын. Мен футбол ойнаймын. 1
Men-- -o-bï-m b--. Meniñ xobbïim bar.
‫زمین فوتبال کجاست؟‬ Футбол алаңы қайда? Футбол алаңы қайда? 1
Men--en-ïs -----mı-. Men tennïs oynaymın.
‫بازویم درد می‌کند.‬ Менің қолым ауырып тұр. Менің қолым ауырып тұр. 1
Me- -e-nïs--y--y---. Men tennïs oynaymın.
‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. 1
M----e-----o---ym-n. Men tennïs oynaymın.
‫دکتر کجاست؟‬ Дәрігер қайда? Дәрігер қайда? 1
Te-n-s ---ñı--ay--? Tennïs alañı qayda?
‫من یک خودرو دارم.‬ Менің көлігім бар. Менің көлігім бар. 1
Te--ïs --añ- -ay--? Tennïs alañı qayda?
‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ Менің мотоциклім бар. Менің мотоциклім бар. 1
Te-nï--alañ- --y--? Tennïs alañı qayda?
پارکینگ کجاست؟‬ Көлік тұрағы қайда? Көлік тұрағы қайда? 1
Seni--xo-b--- -ar -a? Seniñ xobbïiñ bar ma?
‫من یک پلیور دارم.‬ Менде свитер бар. Менде свитер бар. 1
S-n-ñ-xo--ïiñ---- -a? Seniñ xobbïiñ bar ma?
‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ Менде күрте мен джинсы да бар. Менде күрте мен джинсы да бар. 1
S---ñ-xobb--ñ bar ma? Seniñ xobbïiñ bar ma?
‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ Кір жуғыш машина қайда? Кір жуғыш машина қайда? 1
Men-f----l---na-mın. Men fwtbol oynaymın.
‫من یک بشقاب دارم.‬ Менде тәрелке бар. Менде тәрелке бар. 1
Me- f---ol------m--. Men fwtbol oynaymın.
‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. 1
Me--f----l--y-ay--n. Men fwtbol oynaymın.
‫نمک و فلفل کجاست؟‬ Тұз бен бұрыш қайда? Тұз бен бұрыш қайда? 1
Fwt-ol -l-ñ--qa---? Fwtbol alañı qayda?

‫واکنش بدن به سخن‬

‫گفتار در مغز ما آماده می شود.‬ ‫مغز ما درهنگام گوش دادن یا نوشتن فعّال است.‬ ‫این فعّالیّت را می توان با استفاده از روش های مختلف اندازه گیری کرد.‬ ‫تنها مغز ما نیست که به محرک های زبانی واکنش نشان می دهد.‬ ‫مطالعات اخیر نشان می دهد که صحبت کردن هم بدن ما را فعّال می سازد.‬ ‫بدن ما زمانی که کلمات خاصی را می شنود یا می خواند فعّال می شود.‬ ‫مهمتر از همه، کلماتی که واکنش های فیزیکی را توصیف می کنند.‬ ‫کلمه لبخند مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫هنگامی که ما این کلمه را می خوانیم، ما "عضله لبخند" خود را حرکت می دهیم.‬ ‫کلمات منفی نیز دارای اثرات قابل اندازه گیری هستند.‬ ‫نمونه آن این واژه درد است.‬ ‫وقتی ما این کلمه را می خوانیم، بدن ما واکنش درد واضحی از خود نشان می دهد.‬ ‫پس می توان گفت که ما هر مطلبی را که می خوانیم یا می شنویم را تقلید می کنیم.‬ ‫هرچه بیان روشن تر باشد، واکنش بیشتری به آن نشان می دهیم.‬ ‫یک توصیف دقیق باعث ایجاد یک واکنش قوی می شود.‬ ‫فعّالیّت بدن در یک تحقیق اندازه گیری شد.‬ ‫به افراد شرکت کننده در آزمایش کلمات مختلفی نشان داده شد.‬ ‫این کلمات مثبت و منفی بودند.‬ ‫حالات چهره این افراد در طول آزمایش تغییر می کرد.‬ ‫حرکات دهان و پیشانی متفاوت بود.‬ ‫این امر ثابت می کند که بیان اثر قدرتمندی بر ما دارد.‬ ‫واژه ها بیش از یک وسیله ارتباطی هستند.‬ ‫مغز ما گفتار را به زبان بدن ترجمه می کند.‬ ‫در مورد این که این کار دقیقا چگونه انجام می شود هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫این امکان وجود دارد که نتایج حاصل از این مطالعه دارای تبعاتی باشد.‬ ‫پزشکان در حال بررسی بهترین روش برای درمان بیماران هستند.‬ ‫زیرا بسیاری از افراد بیمار باید یک دوره طولانی درمان را طی کنند.‬ ‫و در این جریان، صحبت های زیادی وجود دارد...‬