کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   kk Жалғаулықтар 3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96 [тоқсан алты]

96 [toqsan altı]

Жалғаулықтар 3

Jalğawlıqtar 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. 1
Jalğ----q--r-3 Jalğawlıqtar 3
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. 1
Jalğ----qt---3 Jalğawlıqtar 3
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 1
M--, o-at-ı---ı---d-y-sa-ısıme----u-a--n. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ Сіз қашан қоңырау шаласыз? Сіз қашан қоңырау шаласыз? 1
M-n---ya-qı- ş-rı--ay sa--s----- -ur--ı-. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ Сәл уақытым бола салысымен. Сәл уақытым бола салысымен. 1
Me---oy-t--ş ----l-a- sal-sı-en- t-ram-n. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. 1
B-r n-r----q-ı- k--e--bol-a,-m-- ş--ş--m-n. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? 1
B-- nä-se--qwım------ -o-s-,--en şa-ş-ym--. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. 1
Bi- n--s--o-wı--ke--k-bolsa- --- ş-rşay---. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. 1
60--a t--- s-----m--- j--ıs-is--wdi-qoy-m-n. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. 1
6---- --l--salı------ j---s-is-e--i--oy-mı-. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. 1
6---a-t-la salıs--e-,-jum-- i-t-w-i -oya-ın. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. 1
S---q-şan-qoñ--a----l-s--? Siz qaşan qoñıraw şalasız?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ Менің білуімше, ол осында тұрады. Менің білуімше, ол осында тұрады. 1
Si----ş-- -oñıra---------? Siz qaşan qoñıraw şalasız?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ Менің білуімше, оның әйелі науқас. Менің білуімше, оның әйелі науқас. 1
S---qaşa--q-ñıra- -----ı-? Siz qaşan qoñıraw şalasız?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ Менің білуімше, ол жұмыссыз. Менің білуімше, ол жұмыссыз. 1
Sä--waqı-ım-b--a s-l-sıme-. Säl waqıtım bola salısımen.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. 1
Säl wa-ı-ım--ola-sa-ı-ı---. Säl waqıtım bola salısımen.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. 1
Sä- ---ıtı- bola-salısı--n. Säl waqıtım bola salısımen.
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. 1
S-l--a--tı-bol--s-l-sı-e-,-o----ñı--- şa--d-. Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬