کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   kk Жалғаулықтар 3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96 [тоқсан алты]

96 [toqsan altı]

Жалғаулықтар 3

Jalğawlıqtar 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. 1
J--ğa-lı--ar 3 Jalğawlıqtar 3
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. 1
Ja-ğ-----tar-3 Jalğawlıqtar 3
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 1
Me-,-oya---- -ı-ıl-a- -al-sım--- -u--mı-. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ Сіз қашан қоңырау шаласыз? Сіз қашан қоңырау шаласыз? 1
M--, -ya-qı- ş-rıl-ay -alısım-n--tur----. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ Сәл уақытым бола салысымен. Сәл уақытым бола салысымен. 1
M----o-a-----ş-r----y-salı---en---ura--n. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. 1
Bir -ä-s- oqwım-k-rek b---a----n-ş-r-a---n. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? 1
Bi--n-r-- oq--m k--e----ls-,-m-- ş----ym--. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. 1
Bir ----e -q-----ere- b-ls----en -a-ş--mın. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. 1
6--q-----a---lı-ı--------ıs ---e-d-----a-ın. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. 1
6--q--t--a-s--ıs-m-n, ------iste-d- qo-a-ı-. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. 1
6--q--to-- -a-ı-ı--n- jumıs--s---di -o-am--. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. 1
Si--q-şan-----r-w --l-s-z? Siz qaşan qoñıraw şalasız?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ Менің білуімше, ол осында тұрады. Менің білуімше, ол осында тұрады. 1
S-z--aş-- q-ñ-r-w şala-ız? Siz qaşan qoñıraw şalasız?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ Менің білуімше, оның әйелі науқас. Менің білуімше, оның әйелі науқас. 1
S---qaşa- qo-ıra------sız? Siz qaşan qoñıraw şalasız?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ Менің білуімше, ол жұмыссыз. Менің білуімше, ол жұмыссыз. 1
S----a----- ---a--a-ıs----. Säl waqıtım bola salısımen.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. 1
Säl--a---ı- -ola -alı-ım--. Säl waqıtım bola salısımen.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. 1
S-l--aqıtım b-l----l----en. Säl waqıtım bola salısımen.
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. 1
S---waqı-- bol--salı------ o--q-ñ-r-- ş--adı. Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬