کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 2‬   »   kk Қысқа әңгіме 2

‫21 [بیست و یک]‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫شما از کجا می‌آیید؟‬ Сіз қайдан боласыз? Сіз қайдан боласыз? 1
Q---a äñg-m--2 Qısqa äñgime 2
‫از بازل.‬ Базельден. Базельден. 1
Qı-qa-äñgi-e 2 Qısqa äñgime 2
‫بازل در سوییس است.‬ Базель Швейцарияда. Базель Швейцарияда. 1
S---q----n b-las--? Siz qaydan bolasız?
‫می‌توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 1
S-- qay-an -o-a--z? Siz qaydan bolasız?
‫او خارجی است.‬ Ол — шетелдік. Ол — шетелдік. 1
S-z-q---an b---s-z? Siz qaydan bolasız?
‫او به چندین زبان صحبت می‌کند.‬ Ол бірнеше тілде сөйлейді. Ол бірнеше тілде сөйлейді. 1
Baze-den. Bazelden.
‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟‬ Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 1
Ba-eld--. Bazelden.
‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬ Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 1
B------n. Bazelden.
‫اما فقط یک هفته.‬ Бірақ бір апта ғана. Бірақ бір апта ғана. 1
B-------eycarï--da. Bazel Şveycarïyada.
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ Сізге біздің жақ ұнай ма? Сізге біздің жақ ұнай ма? 1
Baze- -ve-ca--ya--. Bazel Şveycarïyada.
‫خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.‬ Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 1
B-ze- ------rïy-da. Bazel Şveycarïyada.
‫و ‫از مناظر اینجا هم خوشم می‌آید.‬ Ландшафт та ұнайды. Ландшафт та ұнайды. 1
Si-b---M-ul--r-m-r-a----anıstı-s-m----a-m-? Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
‫شغل شما چیست؟‬ Мамандығыңыз не? Мамандығыңыз не? 1
S-zbe----ul-er m--zanı tanıstırsam------m-? Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
‫من مترجم هستم.‬ Мен аудармашымын. Мен аудармашымын. 1
Si-b-- M--l--r mı-za---t--ı-t--sa--b-l- -a? Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
‫من کتاب ترجمه می‌کنم.‬ Мен кітап аударамын. Мен кітап аударамын. 1
O--—--et-l-i-. Ol — şeteldik.
‫شما اینجا تنها هستید؟‬ Сіз мұнда жалғызсыз ба? Сіз мұнда жалғызсыз ба? 1
O--- şe-e----. Ol — şeteldik.
‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬ Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 1
Ol-----t-ldik. Ol — şeteldik.
‫و آنها هم دو فرزند من هستند.‬ Ал анау - менің екі балам. Ал анау - менің екі балам. 1
Ol -i--e-e --l-- -öy-e---. Ol birneşe tilde söyleydi.

‫زبان های رومنس‬

‫هفتصد میلیون نفر به زبان رومنس به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫بنابراین گروه زبان رومنس از یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫زبان های رومنس متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫همه زبان های رومنس به قدمت لاتین هستند.‬ ‫بدین معنی که زبان رم مشتق شده اند.‬ ‫اساس تمام زبان های رومنس، زبان عامیانه لاتین بود.‬ ‫که قوم لاتین در گذشته های دور به آن صحبت می کرده اند.‬ ‫زبان عامیانه لاتین از طریق فتوحات رم در سراسر اروپا گسترش یافت.‬ ‫از این زبان بود که بعدا زبان ها و لهجه های رومنس بوجود آمدند.‬ ‫لاتین خود یک زبان ایتالیایی است.‬ ‫در مجموع نزدیک به 15 زبان رومنس وجود دارد.‬ ‫تعیین تعداد دقیق آن دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا آنها زبان های مستقل و یا لهجه هستند.‬ ‫تعداد کمی از زبان های رومنس در طول سال ها مرده اند.‬ ‫در مقابل، زبان های جدیدی بر اساس زبان های رومنس بوجود آمده اند.‬ ‫این زبان ها، زبان کریول هستند.‬ ‫امروز اسپانیایی بزرگ ترین زبان رومنس در سراسر جهان است.‬ ‫این زبان به زبان هائی در دنیا تعلق دارد که بیش از 380 میلیون به آن صحبت می کنند.‬ ‫زبان های رومنس برای دانشمندان بسیار جالب هستند.‬ ‫زیرا که سابقه این گروه زبانی به خوبی مستند شده است.‬ ‫متون لاتین یا رومنس از 2500 سال قبل وجود داشته اند.‬ ‫زبان شناسان از آنها برای بررسی تکامل هر یک از زبان ها استفاده می کنند.‬ ‫بنابراین، می توان در مورد قواعدی که زبان بر اساس آن ساخته می شود، تحقیق کرد.‬ ‫بسیاری از این نتایج را می توان به زبان های دیگر تعمیم داد.‬ ‫دستور زبان، زبان های رومنس به همین ترتیب ساخته شده است.‬ ‫امّا، مهمتر از همه، این که واژگان این زبان ها یکسان هستند.‬ ‫اگر کسی می تواند به یک زبان رومنس صحبت کند، او به راحتی می تواند یک زبان دیگر هم بیاموزد.‬ ‫تشکر، لاتین!‬