کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 2‬   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

‫67 [شصت و هفت]‬

‫ضمائر ملکی 2‬

‫ضمائر ملکی 2‬

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫عینک‬ Көзілдірік Көзілдірік 1
Tä-el----e--mdig- 2 Täweldik esimdigi 2
‫او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.‬ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 1
T----d-k --i---g- 2 Täweldik esimdigi 2
‫عینکش کجاست؟‬ Оның көзілдірігі қайда екен? Оның көзілдірігі қайда екен? 1
Kö----i--k Közildirik
‫ساعت‬ сағат сағат 1
K-z-ldir-k Közildirik
‫ساعت او (مرد) خراب است.‬ Оның сағаты бұзылып қалды. Оның сағаты бұзылып қалды. 1
Közi--ir-k Közildirik
‫ساعت به دیوار آویزان است.‬ Сағат қабырғада ілініп тұр. Сағат қабырғада ілініп тұр. 1
O---zi-i--kö--l-i----n-u-ıtıp------. Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
‫پاسپورت‬ төлқұжат төлқұжат 1
Ol--zi--ñ-k-zil--ri-i- ---tı--kett-. Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
‫او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.‬ Ол төлқұжатын жоғалтып алды. Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 1
O---ziniñ-k-z-l--r-gi- u-ıt---ketti. Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
‫پس ‫پاسپورتش کجاست؟‬ Оның төлқұжаты қайда екен? Оның төлқұжаты қайда екен? 1
Onı-------d---g--q-yda --e-? Onıñ közildirigi qayda eken?
‫آنها-مال آنها‬ олар – өздерінің олар – өздерінің 1
Onıñ--öz--di---i q-y-a ---n? Onıñ közildirigi qayda eken?
‫بچه‌ها نمی‌توانند والدین خود را پیدا کنند.‬ Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 1
Onı---öz---irigi q------ke-? Onıñ közildirigi qayda eken?
‫اما ‫آنجا هستند، دارند می‌آیند!‬ Ата-анасы әне келе жатыр ғой! Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 1
sa--t sağat
‫شما (مخاطب مرد) – مال شما‬ Сіз – Сіздің Сіз – Сіздің 1
sa--t sağat
‫آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟‬ Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 1
s-ğat sağat
‫آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟‬ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 1
On-ñ---ğat- --zı-ı- -aldı. Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
‫شما (مخاطب مونث) – مال شما‬ Сіз – Сіздің Сіз – Сіздің 1
O--- sağ----b--ıl-p qal--. Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
‫خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟‬ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 1
Onıñ -ağ--ı-------- q----. Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
‫خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟‬ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 1
Sağa--q--ırğ--a -li--- ---. Sağat qabırğada ilinip tur.

‫تغییر ناگهانی پیدایشی صحبت کردن را امکان پذیر ساخته است‬

‫انسان تنها موجود زنده روی زمین است که می تواند صحبت می کنند.‬ ‫او خود را از حیوانات و گیاهان متمایز می داند.‬ ‫البته حیوانات و گیاهان نیز با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫امّا، آنها با یک زبان پیچیده هجائی صحبت نمی کنند.‬ ‫اما چرا انسان صحبت می کند؟‬ ‫برخی از ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم است.‬ ‫این ویژگی های فیزیکی تنها در انسان یافت می شود.‬ ‫امّا، این لزوما به این معنی نیست که انسان آنها را خلق کرده است.‬ ‫در سیر تکامل، هیچ چیز بدون دلیل اتفاق نمی افتد.‬ ‫انسان در جایی در امتداد مسیر تکامل، شروع به حرف زدن کرد.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم که دقیقاٍ این امر چه زمانی اتفاق افتاده است.‬ ‫اما باید چیزی اتفاق افتاده باشد که باعث سخن گفتن انسان شود.‬ ‫پژوهشگران بر این باورند که یک تغییر ناگهانی ژنتیک باعث بروز این حادثه شده است.‬ ‫انسان شناسان خواص ژنتیکی موجودات زنده مختلف را با هم مقایسه کرده اند.‬ ‫و به خوبی معلوم شده است که یک ژن خاص عامل گویائی است.‬ ‫کسانی که دارای این ژن معیوب هستند، مشکل گویائی دارند.‬ ‫این افراد نمی توانند منظور های خود را به خوبی بیان کنند، و درک کلمات هم برای آنها دشوار است.‬ ‫این ژن در انسان، میمون، و موش مورد آزمایش قرار گرفت.‬ ‫این ژن ها در انسان و شامپانزه بسیار به هم شبیه بودند.‬ ‫تنها دو تفاوت کوچک را می توان بین این دو ژن شناخت.‬ ‫و این تفاوت هاست که باعث حضور این ژن ها در مغز شده است.‬ ‫این ژن ها همراه با ژنهای دیگر، باعث ایجاد فعّالیت های خاصی از مغز می شوند.‬ ‫بنابراین انسان می تواند صحبت کند، در حالی که میمون نمی تواند.‬ ‫امّا، معمّای زبان انسان هنوز حل نشده است.‬ ‫زیرا جهش ژن به تنهائی برای فعّال کردن گویائی کافی نیست.‬ ‫محقّقان یک نوع ژن انسان را در موش وارد کردند.‬ ‫امّا، این کار به آنها توانایی صحبت کردن را نداد ...‬ ‫اما جیغ و داد آنها جار و جنجالی بپا کرد. ‬