کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 2‬   »   mk Присвојни заменки 2

‫67 [شصت و هفت]‬

‫ضمائر ملکی 2‬

‫ضمائر ملکی 2‬

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫عینک‬ очила очила 1
P-is-o--i-z-m--nki 2 Prisvoјni zamyenki 2
‫او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.‬ Тој ги заборави своите очила. Тој ги заборави своите очила. 1
P----o-ni z--y-nki-2 Prisvoјni zamyenki 2
‫عینکش کجاست؟‬ Каде се неговите очила? Каде се неговите очила? 1
o----a ochila
‫ساعت‬ часовник часовник 1
oc---a ochila
‫ساعت او (مرد) خراب است.‬ Неговиот часовник е расипан. Неговиот часовник е расипан. 1
och--a ochila
‫ساعت به دیوار آویزان است.‬ Часовникот е закачен на ѕидот. Часовникот е закачен на ѕидот. 1
T-ј g-- -ab--avi-s---t-e o-h-l-. Toј gui zaboravi svoitye ochila.
‫پاسپورت‬ пасош пасош 1
Toј-g----a-or-vi--v-i--- -ch-la. Toј gui zaboravi svoitye ochila.
‫او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.‬ Тој го загуби својот пасош. Тој го загуби својот пасош. 1
T---gui -ab-ra---sv-i-ye o--i-a. Toј gui zaboravi svoitye ochila.
‫پس ‫پاسپورتش کجاست؟‬ Каде е неговиот пасош? Каде е неговиот пасош? 1
K-d-- s-e --e-uovitye och-l-? Kadye sye nyeguovitye ochila?
‫آنها-مال آنها‬ тие – нивен тие – нивен 1
Kad-- --e--yeg-o--tye o-h---? Kadye sye nyeguovitye ochila?
‫بچه‌ها نمی‌توانند والدین خود را پیدا کنند.‬ Децата не можат да ги најдат своите родители. Децата не можат да ги најдат своите родители. 1
Ka-----ye--yeg-ovitye--chila? Kadye sye nyeguovitye ochila?
‫اما ‫آنجا هستند، دارند می‌آیند!‬ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 1
c-----n-k chasovnik
‫شما (مخاطب مرد) – مال شما‬ Вие – Ваш Вие – Ваш 1
ch---v-ik chasovnik
‫آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟‬ Какво беше Вашето патување, господине Милер? Какво беше Вашето патување, господине Милер? 1
c-as-v-ik chasovnik
‫آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟‬ Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 1
N---u--io--ch-s--nik ye -a-i--n. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
‫شما (مخاطب مونث) – مال شما‬ Вие – Ваш Вие – Ваш 1
N--guov--t ch---vni- -e r--ipan. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
‫خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟‬ Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 1
Nyeguovi-- ch--o-n-- ye-r--i---. Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
‫خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟‬ Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 1
C--so--ik-t ye---ka--y-n ---dzido-. Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

‫تغییر ناگهانی پیدایشی صحبت کردن را امکان پذیر ساخته است‬

‫انسان تنها موجود زنده روی زمین است که می تواند صحبت می کنند.‬ ‫او خود را از حیوانات و گیاهان متمایز می داند.‬ ‫البته حیوانات و گیاهان نیز با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫امّا، آنها با یک زبان پیچیده هجائی صحبت نمی کنند.‬ ‫اما چرا انسان صحبت می کند؟‬ ‫برخی از ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم است.‬ ‫این ویژگی های فیزیکی تنها در انسان یافت می شود.‬ ‫امّا، این لزوما به این معنی نیست که انسان آنها را خلق کرده است.‬ ‫در سیر تکامل، هیچ چیز بدون دلیل اتفاق نمی افتد.‬ ‫انسان در جایی در امتداد مسیر تکامل، شروع به حرف زدن کرد.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم که دقیقاٍ این امر چه زمانی اتفاق افتاده است.‬ ‫اما باید چیزی اتفاق افتاده باشد که باعث سخن گفتن انسان شود.‬ ‫پژوهشگران بر این باورند که یک تغییر ناگهانی ژنتیک باعث بروز این حادثه شده است.‬ ‫انسان شناسان خواص ژنتیکی موجودات زنده مختلف را با هم مقایسه کرده اند.‬ ‫و به خوبی معلوم شده است که یک ژن خاص عامل گویائی است.‬ ‫کسانی که دارای این ژن معیوب هستند، مشکل گویائی دارند.‬ ‫این افراد نمی توانند منظور های خود را به خوبی بیان کنند، و درک کلمات هم برای آنها دشوار است.‬ ‫این ژن در انسان، میمون، و موش مورد آزمایش قرار گرفت.‬ ‫این ژن ها در انسان و شامپانزه بسیار به هم شبیه بودند.‬ ‫تنها دو تفاوت کوچک را می توان بین این دو ژن شناخت.‬ ‫و این تفاوت هاست که باعث حضور این ژن ها در مغز شده است.‬ ‫این ژن ها همراه با ژنهای دیگر، باعث ایجاد فعّالیت های خاصی از مغز می شوند.‬ ‫بنابراین انسان می تواند صحبت کند، در حالی که میمون نمی تواند.‬ ‫امّا، معمّای زبان انسان هنوز حل نشده است.‬ ‫زیرا جهش ژن به تنهائی برای فعّال کردن گویائی کافی نیست.‬ ‫محقّقان یک نوع ژن انسان را در موش وارد کردند.‬ ‫امّا، این کار به آنها توانایی صحبت کردن را نداد ...‬ ‫اما جیغ و داد آنها جار و جنجالی بپا کرد. ‬