کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   mk Прилози

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [сто]

100 [sto]

Прилози

Prilozi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
تا به حال – هرگز веќе еднаш – никогаш досега веќе еднаш – никогаш досега 1
P-i-ozi Prilozi
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ Дали веќе сте биле во Берлин? Дали веќе сте биле во Берлин? 1
P-i-ozi Prilozi
‫نه، هرگز.‬ Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. 1
v-ekj-- ye--as- –-n-ko-uash do-y-g-a vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
‫کسی – هیچکس‬ некој – никој некој – никој 1
vy---ye-y---a-h----i----as--d--y---a vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ Познавате ли овде некој? Познавате ли овде некој? 1
vy--j-- y-dn-s--–-n-k-gu-sh-d-s-e--a vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ Не, не познавам никого. Не, не познавам никого. 1
D-l- -y-k-y- s--e--il-e-vo -yerl--? Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ уште – не повеќе уште – не повеќе 1
Da---------e -t-- bi-ye--- B-e---n? Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ Ќе останете ли уште долго овде? Ќе останете ли уште долго овде? 1
Dali--y-k-ye s-y- b--------By-r---? Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ Не, јас не останувам повеќе тука. Не, јас не останувам повеќе тука. 1
Nye- n--ogu-s- --sye---- /---e, -yeo-sht-e ny-. Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ уште нешто – ништо повеќе уште нешто – ништо повеќе 1
N--- nik-gua-h -os-eg--. /--y-, -ye----t-e n-e. Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ Сакате ли да се напиете уште нешто? Сакате ли да се напиете уште нешто? 1
N-e, -i--guash--o-----a. - -----s-eo-sht----y-. Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ Не, јас не сакам ништо повеќе. Не, јас не сакам ништо повеќе. 1
nye-o------k-ј nyekoј – nikoј
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ веќе нешто – сеуште ништо веќе нешто – сеуште ништо 1
n-ek-ј - nik-ј nyekoј – nikoј
‫شما چیزی خورده اید؟‬ Јадевте ли веќе нешто? Јадевте ли веќе нешто? 1
ny-ko- – --k-ј nyekoј – nikoј
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ Не, јас сеуште немам јадено ништо. Не, јас сеуште немам јадено ништо. 1
Po-n--a-y- -i ovdy- -y-koј? Poznavatye li ovdye nyekoј?
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ уште некој – никој повеќе уште некој – никој повеќе 1
Poznavat-- li--v-y-----ko-? Poznavatye li ovdye nyekoј?
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ Сака ли уште некој кафе? Сака ли уште некој кафе? 1
P--n--a--- l--o--ye-n-----? Poznavatye li ovdye nyekoј?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ Не, никој повеќе. Не, никој повеќе. 1
Nye,-ny- -oz--v-m---koguo. Nye, nye poznavam nikoguo.

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬