کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   am አድናቆት

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [መቶ]

100 [መቶ]

አድናቆት

tewisake gisi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
تا به حال – هرگز የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) 1
tewisake g-si tewisake gisi
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? 1
tew-sa-e-gisi tewisake gisi
‫نه، هرگز.‬ አያይ ፤ ገና አልሄድኩም አያይ ፤ ገና አልሄድኩም 1
y-te---e--/---t-k-n--e-------li-ek----e-e-(-e-- y--ale---) yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
‫کسی – هیچکس‬ አንድ ሰው – ማንም አንድ ሰው – ማንም 1
y-t-d--eg-- -e----n-w-ne --ya-i-e--naw--- (-e-a-yalalek’e) yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? 1
y--e-e------yeteken--e-- –-y-l--ek-n-we---(g-n--yala---’e) yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ አያይ ፤ ማንንም አላውቅም አያይ ፤ ማንንም አላውቅም 1
kez--- --f--- --ril--- n-----? kezīhi befīti berilīni neberu?
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም 1
k----- befī-i b-ri-īn- -e--ru? kezīhi befīti berilīni neberu?
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? 1
ke-----b--ī-i be-il--i--ebe-u? kezīhi befīti berilīni neberu?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። 1
āyayi - --na---i-ē-ik--i āyayi ; gena ālihēdikumi
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ ሌላ ነገር – ምንም ነገር ሌላ ነገር – ምንም ነገር 1
ā---i ;-g-na----hē-i-u-i āyayi ; gena ālihēdikumi
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? 1
āyay- - -e-a---ih------i āyayi ; gena ālihēdikumi
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም 1
ānidi--e-i – ---i-i ānidi sewi – manimi
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ 1
ā-i-i-sew- - -ani-i ānidi sewi – manimi
‫شما چیزی خورده اید؟‬ የሆነ ነገር ተመግበዋል? የሆነ ነገር ተመግበዋል? 1
ān----s-w- --m-n-mi ānidi sewi – manimi
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ አያይ ፤ ገና አልበላሁም። አያይ ፤ ገና አልበላሁም። 1
im-----k-e-i --wi -le -z-hi? imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ ሌላ ሰው – ማንም ሰው ሌላ ሰው – ማንም ሰው 1
i--y----’-wi--ewi-āle -z--i? imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? 1
i--ya----e----e-i--le--z-h-? imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ አያይ ፤ ማንም የለም አያይ ፤ ማንም የለም 1
ā---- ----n--i-i-ā--wi---mi āyayi ; maninimi ālawik’imi

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬