کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [ሃያ ስምንት]

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። 1
b-h--ēl--wi-it---- k-irē-- ---’irebi behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
‫آب گرم نمی‌آید.‬ የሞቀ ውሃ አይፈስም። የሞቀ ውሃ አይፈስም። 1
be--tēl- ----t-i---k-i-ē-a m-k’-re-i behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ ሊጠግኑት ይችላሉ? ሊጠግኑት ይችላሉ? 1
me--t’e--y-wi--y-s--a-------e--. metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
‫اتاق تلفن ندارد.‬ በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። 1
met-t-eb-y--i -y-s--- -yi-ele-i. metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። 1
met--’ebīya---iyeser- ---del-mi. metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ ክፍሉ በረንዳ የለውም። ክፍሉ በረንዳ የለውም። 1
y-mok’e-wih- ----esimi. yemok’e wiha āyifesimi.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። 1
ye-ok-- --h- āy-fe-i--. yemok’e wiha āyifesimi.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። 1
ye-o------h- ā-i-e-im-. yemok’e wiha āyifesimi.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። 1
l--’-g-nu-- y-c-i-alu? līt’eginuti yichilalu?
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። 1
l-t---inu-i yic--l-lu? līt’eginuti yichilalu?
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። 1
lī-’---n--i y-c-il-l-? līt’eginuti yichilalu?
‫تلویزیون خراب است.‬ ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። 1
be-ifilu-w---t’------ki -ele-i. bekifilu wisit’i siliki yelemi.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ ያን አላስደሰተኝም። ያን አላስደሰተኝም። 1
be-ifi---w--i-’i s---k--y-l--i. bekifilu wisit’i siliki yelemi.
‫این برای من خیلی گران است.‬ ያ ለኔ ውድ ነው። ያ ለኔ ውድ ነው። 1
be-ifil--w-----i--i---i-y--em-. bekifilu wisit’i siliki yelemi.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? 1
b-k-fi---wis-t’i-t--ēv-z-in- -el---. bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? 1
be-ifilu -isi--- t--ēv-----i-y----i. bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? 1
b--i-----w-sit’i-------z-----------. bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? 1
ki--l---eren--- ye-e-im-. kifilu berenida yelewimi.

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬