کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   ru В гостинице – Жалобы

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [двадцать восемь]

28 [dvadtsatʹ vosemʹ]

В гостинице – Жалобы

V gostinitse – Zhaloby

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ Душ не работает. Душ не работает. 1
V-g-sti--ts--- --a-o-y V gostinitse – Zhaloby
‫آب گرم نمی‌آید.‬ Нет тёплой воды. Нет тёплой воды. 1
V-g-------s- ---h-l--y V gostinitse – Zhaloby
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ Могли бы Вы это отремонтировать? Могли бы Вы это отремонтировать? 1
Dus- n- --b-taye-. Dush ne rabotayet.
‫اتاق تلفن ندارد.‬ В номере нет телефона. В номере нет телефона. 1
D-s---e -ab-t--e-. Dush ne rabotayet.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ В номере нет телевизора. В номере нет телевизора. 1
Du-- -- -abota-e-. Dush ne rabotayet.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ В номере нет балкона. В номере нет балкона. 1
N-t--ëplo--v---. Net tëploy vody.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ В номере очень шумно. В номере очень шумно. 1
N-t tëpl---v-dy. Net tëploy vody.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ Номер очень маленький. Номер очень маленький. 1
Net -ë-----v--y. Net tëploy vody.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ Номер слишком тёмный. Номер слишком тёмный. 1
Mo-l- b---y --o---r-mon-----at-? Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ Отопление не работает. Отопление не работает. 1
M-----b- Vy-eto--tre-on---o-atʹ? Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ Кондиционер не работает. Кондиционер не работает. 1
M-gli -y--- --o----------r-vat-? Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
‫تلویزیون خراب است.‬ Телевизор сломан. Телевизор сломан. 1
V----e-- n---tel-f-n-. V nomere net telefona.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ Это мне не нравится. Это мне не нравится. 1
V nomere -et te--fon-. V nomere net telefona.
‫این برای من خیلی گران است.‬ Это слишком дорого для меня. Это слишком дорого для меня. 1
V-no---e-n-t-t---f-na. V nomere net telefona.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ У Вас есть что-нибудь подешевле? У Вас есть что-нибудь подешевле? 1
V --m--- -et-t-le-izo-a. V nomere net televizora.
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? 1
V -o--r- -e---e-e--zo--. V nomere net televizora.
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ Здесь есть рядом пансион? Здесь есть рядом пансион? 1
V -ome-e---t---l---z-ra. V nomere net televizora.
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ Здесь есть рядом ресторан? Здесь есть рядом ресторан? 1
V---m--e n-- ba--o-a. V nomere net balkona.

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬