کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   bn হোটেলে – অভিযোগ

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [আটাশ]

28 [Āṭāśa]

হোটেলে – অভিযোগ

hōṭēlē – abhiyōga

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ শাওয়ার কাজ করছে না ৷ শাওয়ার কাজ করছে না ৷ 1
h-ṭēlē –-a-hiy-ga hōṭēlē – abhiyōga
‫آب گرم نمی‌آید.‬ গরম জল / পানি আসছে না ৷ গরম জল / পানি আসছে না ৷ 1
hōṭēl- –-ab--yōga hōṭēlē – abhiyōga
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? 1
ś---ẏ-ra kāja -a-a-h- nā śā'ōẏāra kāja karachē nā
‫اتاق تلفن ندارد.‬ ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ 1
g--am--j-l----pān- -sa--ē -ā garama jala / pāni āsachē nā
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ 1
g-ra-a j--a-/-p-ni-ās---ē nā garama jala / pāni āsachē nā
‫اتاق بدون بالکن است.‬ ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ 1
g------j-l- - ---i-ā--ch- nā garama jala / pāni āsachē nā
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ 1
ā-anā-ā--i-ē-ā ṭhik- ka-ā-ē pā--n-? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ঘরটা খুব ছোট ৷ ঘরটা খুব ছোট ৷ 1
āpa-ārā -i ēṭ- ṭh-----a-āt- --r-n-? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ 1
ā-a-ā----i-ē-- ṭ-ik- ka--tē--ār--a? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ হিটার কাজ করছে না ৷ হিটার কাজ করছে না ৷ 1
G-arē -ōn---ē-----------i Gharē kōnō ṭēliphōna nē'i
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ 1
g--r- --n- -----h--a------i gharē kōnō ṭēlibhiśana nē'i
‫تلویزیون خراب است.‬ টিভি চলছে না ৷ টিভি চলছে না ৷ 1
gh--ē----- -----dā----i gharē kōnō bārāndā nē'i
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ 1
gh--ē------ -ēśī-c--̐---ēc------ -ā-c-ē gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
‫این برای من خیلی گران است.‬ এটা খুবই দামী ৷ এটা খুবই দামী ৷ 1
ghar- k-uba-b-śī cē--c-mēc- śō-- -ā-chē gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? 1
gh-rē -h--- -ēśī--ēm---mēci--ō-ā-y-cchē gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? 1
gha-aṭ--kh--- ---ṭa gharaṭā khuba chōṭa
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? 1
gh-r-ṭ----u-- -h-ṭa gharaṭā khuba chōṭa
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? 1
g--r-ṭā---ub- ch--a gharaṭā khuba chōṭa

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬