کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   bn রেস্টুরেন্ট ২ – এ

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

৩০ [ত্রিশ]

30 [triśa]

রেস্টুরেন্ট ২ – এ

rēsṭurēnṭa 2 – ē

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ দয়া করে একটা আপেলের রস আনুন ৷ দয়া করে একটা আপেলের রস আনুন ৷ 1
rēsṭ-rēn-a 2 –-ē rēsṭurēnṭa 2 – ē
‫یک لیموناد لطفآ.‬ দয়া করে একটা লেবুর সরবৎ আনুন ৷ দয়া করে একটা লেবুর সরবৎ আনুন ৷ 1
r---u----- - - ē rēsṭurēnṭa 2 – ē
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ দয়া করে একটা টমেটোর রস আনুন ৷ দয়া করে একটা টমেটোর রস আনুন ৷ 1
d-ẏ- k-rē-ēka---āpē-----ra-a--nuna daẏā karē ēkaṭā āpēlēra rasa ānuna
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ আমার এক গ্লাস লাল মদ (রেড ওয়াইন) চাই ৷ আমার এক গ্লাস লাল মদ (রেড ওয়াইন) চাই ৷ 1
d-ẏ- -----ēk--- ----ē-----s----una daẏā karē ēkaṭā āpēlēra rasa ānuna
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ আমার এক গ্লাস সাদা মদ (হোয়াইট ওয়াইন) চাই ৷ আমার এক গ্লাস সাদা মদ (হোয়াইট ওয়াইন) চাই ৷ 1
d-ẏā -a-- ē--ṭā --ēl-r- ---- ā---a daẏā karē ēkaṭā āpēlēra rasa ānuna
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ আমার এক বোতল শ্যাম্পেন চাই ৷ আমার এক বোতল শ্যাম্পেন চাই ৷ 1
da-ā k--- ē-a-----bur--s---ba- ---na daẏā karē ēkaṭā lēbura sarabaṯ ānuna
‫ماهی دوست داری؟‬ তুমি কি মাছ পছন্দ কর? তুমি কি মাছ পছন্দ কর? 1
d-ẏā ka-ē ēka---l--u-- -ar--a---n-na daẏā karē ēkaṭā lēbura sarabaṯ ānuna
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ তুমি কি গরুর মাংস পছন্দ কর? তুমি কি গরুর মাংস পছন্দ কর? 1
d-ẏ- --rē-ē-a-ā --bu------a-a- ā---a daẏā karē ēkaṭā lēbura sarabaṯ ānuna
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ তুমি কি শুকরের মাংস পছন্দ কর? তুমি কি শুকরের মাংস পছন্দ কর? 1
da-ā karē ēka---ṭ--ēṭō-- r----ā---a daẏā karē ēkaṭā ṭamēṭōra rasa ānuna
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ আমার মাংসবিহীন কিছু চাই ৷ আমার মাংসবিহীন কিছু চাই ৷ 1
d----k-r--ē--ṭ- -am----a----a-ā-u-a daẏā karē ēkaṭā ṭamēṭōra rasa ānuna
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ আমার নানারকম মেশানো সবজি চাই ৷ আমার নানারকম মেশানো সবজি চাই ৷ 1
daẏā k--ē-ē-aṭ- ṭ-mē-ō---r--a ān-na daẏā karē ēkaṭā ṭamēṭōra rasa ānuna
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ আমার এমন কিছু চাই যাতে বেশী সময় না লাগে ৷ আমার এমন কিছু চাই যাতে বেশী সময় না লাগে ৷ 1
ām--- ē-----āsa --l- mad- (r-ḍ--ō----na- cā-i āmāra ēka glāsa lāla mada (rēḍa ōẏā'ina) cā'i
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ আপনার কি তার সাথে ভাত চাই? আপনার কি তার সাথে ভাত চাই? 1
ām-ra ē-----ā-- sādā-mada-(hōẏ--iṭa--ẏ----a---ā-i āmāra ēka glāsa sādā mada (hōẏā'iṭa ōẏā'ina) cā'i
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ আপনার কি তার সাথে পাস্তা চাই? আপনার কি তার সাথে পাস্তা চাই? 1
āmāra -k- bōt-------mp--a cā'i āmāra ēka bōtala śyāmpēna cā'i
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ আপনার কি তার সাথে আলু চাই? আপনার কি তার সাথে আলু চাই? 1
t-m---- -ā-ha -------a --ra? tumi ki mācha pachanda kara?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ আমার এর স্বাদ পছন্দ হয় নি ৷ আমার এর স্বাদ পছন্দ হয় নি ৷ 1
t----ki māch--p-chand--k-ra? tumi ki mācha pachanda kara?
‫غذا سرد است.‬ খাবারটা ঠাণ্ডা ৷ খাবারটা ঠাণ্ডা ৷ 1
tu-i k---ācha--a-ha--a -a-a? tumi ki mācha pachanda kara?
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ আমি এটা আনতে বলিনি ৷ আমি এটা আনতে বলিনি ৷ 1
Tum- ki-g----- -ā-s-----h-n-a kar-? Tumi ki garura mānsa pachanda kara?

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬