کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   sr У ресторану 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

U restoranu 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ Cок од јабуке, молим. Cок од јабуке, молим. 1
U--es-oranu-2 U restoranu 2
‫یک لیموناد لطفآ.‬ Лимунаду, молим. Лимунаду, молим. 1
U--est-ranu-2 U restoranu 2
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ Сок од парадајза, молим. Сок од парадајза, молим. 1
C-- -- -a---e, moli-. Cok od jabuke, molim.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ Ја бих радо чашу црвеног вина. Ја бих радо чашу црвеног вина. 1
C----d---buk---molim. Cok od jabuke, molim.
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ Ја бих радо чашу белог вина. Ја бих радо чашу белог вина. 1
C---o--j-b-ke--mol--. Cok od jabuke, molim.
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ Ја бих радо флашу шампањца. Ја бих радо флашу шампањца. 1
Li-u-ad-- mo-im. Limunadu, molim.
‫ماهی دوست داری؟‬ Волиш ли рибу? Волиш ли рибу? 1
Li-un--u, m---m. Limunadu, molim.
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ Волиш ли говедину? Волиш ли говедину? 1
L----adu- --lim. Limunadu, molim.
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ Волиш ли свињетину? Волиш ли свињетину? 1
S-k -- --ra----a--m-li-. Sok od paradajza, molim.
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ Хтео / хтела бих нешто без меса. Хтео / хтела бих нешто без меса. 1
S-- ---p-r-da--a,-m----. Sok od paradajza, molim.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ Хтео / хтела бих плату са поврћем. Хтео / хтела бих плату са поврћем. 1
So--o-----a-a-------l--. Sok od paradajza, molim.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 1
Ja bi- r-d- č-š--c-v-----v--a. Ja bih rado čašu crvenog vina.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ Желите ли то с пиринчeм? Желите ли то с пиринчeм? 1
J----h--ad---a-----v---g---na. Ja bih rado čašu crvenog vina.
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ Желите ли то с резанцима? Желите ли то с резанцима? 1
J- -ih -ado -a-- cr--nog-vi-a. Ja bih rado čašu crvenog vina.
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ Желите ли то с кромпиром? Желите ли то с кромпиром? 1
Ja--i- -a-o -a-u-b---g-vi--. Ja bih rado čašu belog vina.
‫غذا خوشمزه نیست.‬ То ми није укусно. То ми није укусно. 1
J---i- ---o-ča---be-o- -i--. Ja bih rado čašu belog vina.
‫غذا سرد است.‬ Јело је хладно. Јело је хладно. 1
J----h--a-o---š--b-l---v-na. Ja bih rado čašu belog vina.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ То ja нисам наручио / наручила. То ja нисам наручио / наручила. 1
Ja-bih----o flašu -amp-nj-a. Ja bih rado flašu šampanjca.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬