کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   sr У ресторану 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

U restoranu 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ Cок од јабуке, молим. Cок од јабуке, молим. 1
U-res-ora-u-2 U restoranu 2
‫یک لیموناد لطفآ.‬ Лимунаду, молим. Лимунаду, молим. 1
U----tor--u 2 U restoranu 2
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ Сок од парадајза, молим. Сок од парадајза, молим. 1
C---o--j--u-e, -oli-. Cok od jabuke, molim.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ Ја бих радо чашу црвеног вина. Ја бих радо чашу црвеног вина. 1
Co--od ja--ke,-mol--. Cok od jabuke, molim.
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ Ја бих радо чашу белог вина. Ја бих радо чашу белог вина. 1
Cok o--jabu--,-moli-. Cok od jabuke, molim.
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ Ја бих радо флашу шампањца. Ја бих радо флашу шампањца. 1
Li---a----mol--. Limunadu, molim.
‫ماهی دوست داری؟‬ Волиш ли рибу? Волиш ли рибу? 1
L-m---du- -o--m. Limunadu, molim.
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ Волиш ли говедину? Волиш ли говедину? 1
Limuna--,-molim. Limunadu, molim.
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ Волиш ли свињетину? Волиш ли свињетину? 1
Sok--d -ara-aj--, ---i-. Sok od paradajza, molim.
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ Хтео / хтела бих нешто без меса. Хтео / хтела бих нешто без меса. 1
Sok -d----ada--a, ---i-. Sok od paradajza, molim.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ Хтео / хтела бих плату са поврћем. Хтео / хтела бих плату са поврћем. 1
So- od-p-r-d-j-a---o-im. Sok od paradajza, molim.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 1
J--b-h --d- -ašu-c--eno---i-a. Ja bih rado čašu crvenog vina.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ Желите ли то с пиринчeм? Желите ли то с пиринчeм? 1
Ja b-- ra-- -a-u -rv-nog ----. Ja bih rado čašu crvenog vina.
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ Желите ли то с резанцима? Желите ли то с резанцима? 1
J----- -ad---a-u c-v---- -i-a. Ja bih rado čašu crvenog vina.
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ Желите ли то с кромпиром? Желите ли то с кромпиром? 1
Ja-b-h----- ------elog vina. Ja bih rado čašu belog vina.
‫غذا خوشمزه نیست.‬ То ми није укусно. То ми није укусно. 1
Ja --h----o ča-------g vin-. Ja bih rado čašu belog vina.
‫غذا سرد است.‬ Јело је хладно. Јело је хладно. 1
J- b-h-rad--č--u--el-g-vina. Ja bih rado čašu belog vina.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ То ja нисам наручио / наручила. То ja нисам наручио / наручила. 1
Ja--i--r-do----šu -a-p-n-c-. Ja bih rado flašu šampanjca.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬