کتاب لغت

fa ‫حروف ربط مضاعف‬   »   sr Дупли везници

‫98 [نود و هشت]‬

‫حروف ربط مضاعف‬

‫حروف ربط مضاعف‬

98 [деведесет и осам]

98 [devedeset i osam]

Дупли везници

Dupli veznici

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.‬ Путовање је било лепо, али превише напорно. Путовање је било лепо, али превише напорно. 1
D--li-v-z---i Dupli veznici
‫اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.‬ Воз је био тачан, али препун. Воз је био тачан, али препун. 1
Du-li-vez-i-i Dupli veznici
‫اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.‬ Хотел је био угодан, али скуп. Хотел је био угодан, али скуп. 1
Pu---an-- -- -i---lepo------p---iše -a-----. Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
‫او (مرد) یا با اتوبوس می‌رود یا با قطار.‬ Он узима или аутобус или воз. Он узима или аутобус или воз. 1
Pu-o--nje j--b--- l-po, -li -rev----nap--no. Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
‫او (مرد) یا امشب می‌آید یا فردا صبح.‬ Он долази или данас увече или сутра ујутро. Он долази или данас увече или сутра ујутро. 1
Putov--j---- -i---lep-, a-- -rev-še-n---rno. Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
‫او (مرد) یا پیش ما می‌ماند یا در هتل.‬ Он станује или код нас или у хотелу. Он станује или код нас или у хотелу. 1
V---j------ta--n- a-i-pr-p--. Voz je bio tačan, ali prepun.
‫او (زن) هم اسپانیایی صحبت می‌کند و هم انگلیسی.‬ Она говори како шпански тако и енглески. Она говори како шпански тако и енглески. 1
V---je --o -a--n,-a-i-p--pu-. Voz je bio tačan, ali prepun.
‫او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.‬ Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 1
V----e--------an- a-i -r---n. Voz je bio tačan, ali prepun.
‫او هم اسپانیا را می‌شناسد و هم انگلیس را.‬ Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 1
H--el j--bi- u---an- --i --up. Hotel je bio ugodan, ali skup.
‫او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.‬ Он не само да је глуп већ је такође и лењ. Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 1
H--e---e ------oda---al- skup. Hotel je bio ugodan, ali skup.
‫او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.‬ Она не само да је лепа већ је и интелигентна. Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 1
Ho-e- -----o ug----- --i-sk--. Hotel je bio ugodan, ali skup.
‫او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت می‌کند.‬ Она не само да говори немачки већ и француски. Она не само да говори немачки већ и француски. 1
O-----m- il---u----s i-i voz. On uzima ili autobus ili voz.
‫من نه می‌توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.‬ Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. 1
On u-i----l- --t--us -l--vo-. On uzima ili autobus ili voz.
‫من نه می‌توانم والس برقصم و نه سامبا.‬ Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. 1
On uzima-ili-auto--s--l- --z. On uzima ili autobus ili voz.
‫من نه از آواز اپرا خوشم می‌آید و نه از رقص باله.‬ Ја не волим ни оперу ни балет. Ја не волим ни оперу ни балет. 1
O---o-azi--li -an-s -veče---i-s-t-a ujutr-. On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
‫هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام می‌شود.‬ Што брже радиш то си раније готов. Што брже радиш то си раније готов. 1
O- ---a---ili -a-a--u---e il-----r- uju--o. On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
‫هرچه زودتر بیایی، زودتر هم می‌توانی بروی.‬ Што раније дођеш то раније можеш ићи. Што раније дођеш то раније можеш ићи. 1
O- dol--- ili dan-- -v-č------sut-a-uj--r-. On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
‫هر چه سن بالا می‌رود، احساس راحت طلبی بیشتر می‌شود.‬ Што си старији то си више комотнији. Што си старији то си више комотнији. 1
O- --a--j- il---o----s i-i-- ho--lu. On stanuje ili kod nas ili u hotelu.

‫یادگیری زبان با اینترنت‬

‫هر روز مردم بیشتری در حال یادگیری زبانهای خارجی هستند.‬ ‫و مردم بیشتری از اینترنت برای انجام این کار استفاده می کنند!‬ ‫آموختن آنلاین زبان با آموختن به روش های معمول متفاوت است.‬ ‫و مزایای زیادی در بر دارد!‬ ‫کاربران خود تصمیم می گیرند، که چه زمانی می خواهند یاد بگیرند.‬ ‫آنها همچنین می توانند مطالبی را که می خواهند یاد بگیرند را انتخاب کنند.‬ ‫آنها معیین میکنند که چه مقدار مطلب را می خواهند در هر روز یاد بگیرند.‬ ‫کاربران قرار است که با استفاده از آموزش آنلاین، به طور مستقیم یاد بگیرند.‬ ‫بدین معنی که، آنها باید به طور طبیعی زبان جدید را یاد بگیرند.‬ ‫آنها زبان را درست مانند کودکان و یا در تعطیلات می آموزند.‬ ‫به این ترتیب، کاربران استفاده از موقعیت های شبیه سازی شده را یاد می گیرند.‬ ‫آنها چیزهای مختلف را در جاهای مختلف می آموزند.‬ ‫آنها باید در این روند خود را فعّال سازند.‬ ‫با استفاده از بعضی برنامه ها نیاز به گوشی و میکروفون دارید.‬ ‫با این وسیله شما می توانید با افراد بومی صحبت کنید.‬ ‫همچنین ممکن است بتوانید با آن تلفّظ یک جمله را تجزیه و تحلیل کنید.‬ ‫به این ترتیب شما می توانید وضعیت خود را بهبود بخشید.‬ ‫شما می توانید با کاربران دیگر در جوامع دیگر گپ بزنید.‬ ‫اینترنت همچنین به کاربران امکان استفاده از موبایل را می دهد.‬ ‫شما می توانید با استفاده از تکنولوژی دیجیتال زبان را با خود همه جا ببرید.‬ ‫دوره های آنلاینی وجود دارند که ابتدائی تر از دوره های معمولی نیستند.‬ ‫اگر برنامه ها به خوبی انجام شوند می توانند بسیار موثر باشند.‬ ‫البته مهم است که بدانید که این روش خیلی هم مطلوب نیست.‬ ‫نقّاشی های متحرّک می توانند حواس شما را پرت کنند.‬ ‫مغز باید هر یک از محرک ها را پردازش کند.‬ ‫در نتیجه، حافظه می تواند به سرعت انباشته شود.‬ ‫بنابراین، گاهی اوقات بهتر است تا با تأنی با یک کتاب یاد بگیرید.‬ ‫ترکیب روش های جدید با قدیمی مطمئنا پیشرفت خوبی را در بر دارد...‬