کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 2‬   »   sr Негација 2

‫65 [شصت و پنج]‬

‫منفی کردن 2‬

‫منفی کردن 2‬

65 [шездесет и пет]

65 [šezdeset i pet]

Негација 2

Negacija 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫این حلقه گران است؟‬ Да ли је прстен скуп? Да ли је прстен скуп? 1
Ne-a-i-- 2 Negacija 2
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ Не, он кошта само стотину евра. Не, он кошта само стотину евра. 1
N-gacij- 2 Negacija 2
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ Али ја имам само педесет. Али ја имам само педесет. 1
Da----je -----------? Da li je prsten skup?
‫تو کارت تمام شد؟‬ Јеси ли већ готов / готовa? Јеси ли већ готов / готовa? 1
Da--- -- pr-t---sku-? Da li je prsten skup?
‫نه، هنوز نه.‬ Не, још не. Не, још не. 1
Da----j--p--t-n-s-up? Da li je prsten skup?
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ Али сам ускоро готов / готова. Али сам ускоро готов / готова. 1
N-, -n --š-a-samo sto-----e--a. Ne, on košta samo stotinu evra.
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ Желиш ли још супе? Желиш ли још супе? 1
N-,-o- k-š-- --m- s--ti-u evra. Ne, on košta samo stotinu evra.
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ Не, не желим више. Не, не желим више. 1
Ne, ---k--ta-s--o--t-t-nu--v--. Ne, on košta samo stotinu evra.
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ Али још један сладолед. Али још један сладолед. 1
Al- -- imam-sa-- -e---et. Ali ja imam samo pedeset.
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ Станујеш ли већ дуго овде? Станујеш ли већ дуго овде? 1
A-- -- ------am---e--set. Ali ja imam samo pedeset.
‫نه، تازه یک ماه است.‬ Не, тек један месец. Не, тек један месец. 1
A-i -a---------o-p-d----. Ali ja imam samo pedeset.
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ Али већ познајем много људи. Али већ познајем много људи. 1
J--- -i-ve-́ g--ov-/ -o---a? Jesi li već gotov / gotova?
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ Путујеш ли сутра кући? Путујеш ли сутра кући? 1
Je-i -- --c---o--- ---oto-a? Jesi li već gotov / gotova?
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ Не, тек за викенд. Не, тек за викенд. 1
J-si l--v----g-t-v----oto-a? Jesi li već gotov / gotova?
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ Али се враћам већ у недељу. Али се враћам већ у недељу. 1
Ne,-j---n-. Ne, još ne.
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ Да ли је твоја ћерка већ одрасла? Да ли је твоја ћерка већ одрасла? 1
N-- j---n-. Ne, još ne.
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ Не, она има тек седамнаест година. Не, она има тек седамнаест година. 1
N-, -o----. Ne, još ne.
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ Али она већ има момка. Али она већ има момка. 1
Ali-s----sk-r--go-o--/-go-ov-. Ali sam uskoro gotov / gotova.

‫کلمات به ما چه می گویند‬

‫در سراسر جهان میلیون ها کتاب وجود دارد.‬ ‫چه تعداد از این کتاب ها تا به حال ناشناخته مانده اند.‬ ‫دانش عظیمی در این کتاب ها نهفته است.‬ ‫اگر کسی تمام این کتاب ها را مطالعه کند، اطلاعات زیادی در مورد زندگی کسب می کند.‬ ‫زیرا کتاب به ما چگونگی تغییر جهان را نشان می دهد.‬ ‫هر دوره ای کتاب های مخصوص به خود را دارد.‬ ‫با خواندن این کتاب ها می توان آنچه که برای مردم مهم است، را شناخت.‬ ‫متاسفانه، هیچ کس نمی تواند تمام کتاب ها را بخواند.‬ ‫اما تکنولوژی مدرن می تواند به تجزیه و تحلیل کتاب کمک کند.‬ ‫با دیجیتال کردن کتاب می تواند آن را مانند اطلاعات ذخیره کرد.‬ ‫پس از آن، می توان مطالب آن را تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫بدین طریق، زبان شناسان می توانند چگونگی تغییرات ایجاد شده در زبان ما راببینند.‬ ‫امّا جالب تر این که، تعداد فراوانی کلمات را نیز می شناسند.‬ ‫با انجام این کار، اهمیت چیزهای خاصی مشخص می شود.‬ ‫دانشمندان بیشتر از 5 میلیون جلد کتاب را مطالعه کرده اند.‬ ‫این کتاب ها مربوط به پنج قرن گذشته بوده است.‬ ‫در مجموع 500 میلیارد کلمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫فراوانی کلمات نشان می دهد که مردم چگونه زندگی می کردند.‬ ‫افکار و گرایش ها در زبان منعکس شده است.‬ ‫برای مثال کلمه men برخی از معنی های خود را از دست داده است.‬ ‫امروز کمتر از قبل از آن استفاده می شود .‬ ‫برعکس فراوانی کلمه women افزایش قابل توجهی افزایش یافته است.‬ ‫حتی آنچه که ما می خوریم، می تواند در کلمات دیده شود.‬ ‫کلمه بستنی در دهه 1950 بسیار مهم بود.‬ ‫پس از آن، کلمات پیتزا و پاستا محبوب شدند.‬ ‫چندین سال است که سوشی در بازار رایج است‬ ‫خبرهای خوبی برای دوستداران زبان وجود دارد ...‬ ‫زبان ما هر سال کلمات بیشتری را تولید می کند!‬