کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 2‬   »   hy ժխտում 2

‫65 [شصت و پنج]‬

‫منفی کردن 2‬

‫منفی کردن 2‬

65 [վաթսունհինգ]

65 [vat’sunhing]

ժխտում 2

zhkhtum 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫این حلقه گران است؟‬ Այս մատանին թա՞նկ է: Այս մատանին թա՞նկ է: 1
zhk--um-2 zhkhtum 2
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: 1
z-kht-m 2 zhkhtum 2
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: 1
Ays m--a-in --a՞n- e Ays matanin t’a՞nk e
‫تو کارت تمام شد؟‬ Արդեն պատրա՞ստ ես: Արդեն պատրա՞ստ ես: 1
A-s m-t-nin--’a՞-k e Ays matanin t’a՞nk e
‫نه، هنوز نه.‬ Ոչ, դեռ ոչ: Ոչ, դեռ ոչ: 1
Ays---tan------՞-k-e Ays matanin t’a՞nk e
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: 1
V-c--,--a a-z-- m------a-yur y-vro Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ Ապուր ուզու՞մ ես: Ապուր ուզու՞մ ես: 1
Vo--’,-da --zh----a-- ha-y-- -e--o Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: 1
V-ch’- d--a--he -i----h-r--r -evro Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ Բայց մեկ պաղպաղակ: Բայց մեկ պաղպաղակ: 1
Ba-t----e- -i--- hi-u---n-m Bayts’ yes miayn hisun unem
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: 1
Ba-ts---e- m---n hi-un ---m Bayts’ yes miayn hisun unem
‫نه، تازه یک ماه است.‬ Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: 1
B-y-s’-ye--mi--n-----n-unem Bayts’ yes miayn hisun unem
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: 1
A-de--p-t-a-st--es Arden patra՞st yes
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ Վաղը տու՞ն ես գնում: Վաղը տու՞ն ես գնում: 1
A---n---tr-՞-- yes Arden patra՞st yes
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ Ոչ, շաբաթավերջին: Ոչ, շաբաթավերջին: 1
A------a-ra-s- --s Arden patra՞st yes
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: 1
Voc-’, -err -o--’ Voch’, derr voch’
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: 1
V--h-- derr--o-h’ Voch’, derr voch’
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: 1
V-------e---vo--’ Voch’, derr voch’
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ Բայց նա արդեն ընկեր ունի: Բայց նա արդեն ընկեր ունի: 1
B---s’ -----v--a--a-t --inem Bayts’ shotov patrast klinem

‫کلمات به ما چه می گویند‬

‫در سراسر جهان میلیون ها کتاب وجود دارد.‬ ‫چه تعداد از این کتاب ها تا به حال ناشناخته مانده اند.‬ ‫دانش عظیمی در این کتاب ها نهفته است.‬ ‫اگر کسی تمام این کتاب ها را مطالعه کند، اطلاعات زیادی در مورد زندگی کسب می کند.‬ ‫زیرا کتاب به ما چگونگی تغییر جهان را نشان می دهد.‬ ‫هر دوره ای کتاب های مخصوص به خود را دارد.‬ ‫با خواندن این کتاب ها می توان آنچه که برای مردم مهم است، را شناخت.‬ ‫متاسفانه، هیچ کس نمی تواند تمام کتاب ها را بخواند.‬ ‫اما تکنولوژی مدرن می تواند به تجزیه و تحلیل کتاب کمک کند.‬ ‫با دیجیتال کردن کتاب می تواند آن را مانند اطلاعات ذخیره کرد.‬ ‫پس از آن، می توان مطالب آن را تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫بدین طریق، زبان شناسان می توانند چگونگی تغییرات ایجاد شده در زبان ما راببینند.‬ ‫امّا جالب تر این که، تعداد فراوانی کلمات را نیز می شناسند.‬ ‫با انجام این کار، اهمیت چیزهای خاصی مشخص می شود.‬ ‫دانشمندان بیشتر از 5 میلیون جلد کتاب را مطالعه کرده اند.‬ ‫این کتاب ها مربوط به پنج قرن گذشته بوده است.‬ ‫در مجموع 500 میلیارد کلمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫فراوانی کلمات نشان می دهد که مردم چگونه زندگی می کردند.‬ ‫افکار و گرایش ها در زبان منعکس شده است.‬ ‫برای مثال کلمه men برخی از معنی های خود را از دست داده است.‬ ‫امروز کمتر از قبل از آن استفاده می شود .‬ ‫برعکس فراوانی کلمه women افزایش قابل توجهی افزایش یافته است.‬ ‫حتی آنچه که ما می خوریم، می تواند در کلمات دیده شود.‬ ‫کلمه بستنی در دهه 1950 بسیار مهم بود.‬ ‫پس از آن، کلمات پیتزا و پاستا محبوب شدند.‬ ‫چندین سال است که سوشی در بازار رایج است‬ ‫خبرهای خوبی برای دوستداران زبان وجود دارد ...‬ ‫زبان ما هر سال کلمات بیشتری را تولید می کند!‬