کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   hy երեկո անցկացնել

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [քառասունչորս]

44 [k’arrasunch’vors]

երեկո անցկացնել

yereko ants’kats’nel

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Այստեղ դիսկոտեկ կա՞: Այստեղ դիսկոտեկ կա՞: 1
y--e---an-s’ka--’--l yereko ants’kats’nel
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞: Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞: 1
y-re-- ----’-a--’nel yereko ants’kats’nel
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Այստեղ բար կա՞: Այստեղ բար կա՞: 1
A-ste-h d-s-ote- ka՞ Aystegh diskotek ka՞
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում: Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում: 1
Ay--eg- -i-k-t-k ka՞ Aystegh diskotek ka՞
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում: Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում: 1
Ays---h -is-o--k k-՞ Aystegh diskotek ka՞
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով: Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով: 1
Ays-e-h--i---ra-i- a---b-ka՞ Aystegh gisherayin akumb ka՞
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Թատրոնի տոմսեր կա՞ն: Թատրոնի տոմսեր կա՞ն: 1
A-s-e-- gish---y-n---umb-k-՞ Aystegh gisherayin akumb ka՞
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Կինոյի տոմսեր կա՞ն: Կինոյի տոմսեր կա՞ն: 1
A-ste-h-g---e-ay-n---u-- k-՞ Aystegh gisherayin akumb ka՞
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան: Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան: 1
A-s--gh-ba- --՞ Aystegh bar ka՞
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: 1
Ay----- b-- -a՞ Aystegh bar ka՞
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: 1
Aysteg- -ar k-՞ Aystegh bar ka՞
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: 1
I՞------er--ya--’-m-k-----o----r--o-an--’-tr---m I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan t’atronum
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ: Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ: 1
I՞--h- --r-a--t-’-m----a---r-y----oya--t’a-----m I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan t’atronum
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: 1
I----- ner---ats’u---a ----r y-r--o--n --a-r-n-m I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan t’atronum
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել: Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել: 1
I----’-n-r----t-’um-k- --s---ye-ek-y-n-k--- --a-r---m I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan kino t’atronum
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞: Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞: 1
I՞-ch----r--yat--um----ayso--yere--y-n kino t’at-o-um I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan kino t’atronum
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞: Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞: 1
I՞nc-- -e---y---’u- -a-a-so--ye----y-n -----t-a-r---m I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan kino t’atronum
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞: Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞: 1
I-n--’--- -y--r-yer-----n-h-rr-s--t-’uyts-ov I՞nch’ ka aysor yerekoyan herrustats’uyts’ov

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬