کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   hy հարցեր անցյալում 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [ութանասունվեց]

86 [ut’anasunvets’]

հարցեր անցյալում 2

harts’yer ants’yalum 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ Ո՞ր փողկապն էիր կրել: Ո՞ր փողկապն էիր կրել: 1
h-rt-’y-- a-ts----um 2 harts’yer ants’yalum 2
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ Ո՞ր մեքենան ես գնել: Ո՞ր մեքենան ես գնել: 1
h-rt----- ant-’--lu--2 harts’yer ants’yalum 2
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել: Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել: 1
V----p’vogh-a-n ei-----l VO՞r p’voghkapn eir krel
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ ՈՒ՞մ եք տեսել: ՈՒ՞մ եք տեսել: 1
VO՞- ----g-k-pn --- -rel VO՞r p’voghkapn eir krel
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ ՈՒ՞մ եք հանդիպել: ՈՒ՞մ եք հանդիպել: 1
V--- p-v----apn--i-----l VO՞r p’voghkapn eir krel
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ ՈՒ՞մ եք ճանաչել: ՈՒ՞մ եք ճանաչել: 1
VO՞r--ek’ye-an-y-s gn-l VO՞r mek’yenan yes gnel
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ Քանիսի՞ն եք վերկացել: Քանիսի՞ն եք վերկացել: 1
VO՞--m-k--en-- --- g-el VO՞r mek’yenan yes gnel
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ Ե՞րբ եք սկսել: Ե՞րբ եք սկսել: 1
VO-r--ek--e--- --s -nel VO՞r mek’yenan yes gnel
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ Ե՞րբ եք վերջացրել: Ե՞րբ եք վերջացրել: 1
V-՞- t’ye--’- -es b--h--o--a-r-el VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ Ինչու՞ եք արթնացել: Ինչու՞ եք արթնացել: 1
V-՞r-t’yer-’- --- baz---ordag--el VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել: Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել: 1
VO-- t’yer------s-------ord---v-l VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ Ինչու՞ եք տաքսի վարձել: Ինչու՞ եք տաքսի վարձել: 1
U-m--e-’-----l U՞m yek’ tesel
‫شما از کجا آمده اید؟‬ Որտեղի՞ց եք եկել: Որտեղի՞ց եք եկել: 1
U-m ye-- -esel U՞m yek’ tesel
‫شما به کجا رفته اید؟‬ ՈՒ՞ր եք գնացել: ՈՒ՞ր եք գնացել: 1
U՞m-yek------l U՞m yek’ tesel
‫کجا بودید؟‬ Որտե՞ղ եք եղել: Որտե՞ղ եք եղել: 1
U-m y-k’-han-i--l U՞m yek’ handipel
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ ՈՒ՞մ եք օգնել: ՈՒ՞մ եք օգնել: 1
U-m--e-’-h------l U՞m yek’ handipel
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ ՈՒ՞մ եք գրել: ՈՒ՞մ եք գրել: 1
U-m yek- -a--ip-l U՞m yek’ handipel
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ ՈՒ՞մ եք պատասխանել: ՈՒ՞մ եք պատասխանել: 1
U-m -e-’--h-n-ch’-el U՞m yek’ chanach’yel

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬