کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   te ప్రశ్నలు-భూత కాలం 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [ఎనభై ఆరు]

86 [Enabhai āru]

ప్రశ్నలు-భూత కాలం 2

Praśnalu-bhūta kālaṁ 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ మీరు ఏ టై కట్టుకున్నారు? మీరు ఏ టై కట్టుకున్నారు? 1
Pr--n--u-b-ūt---āl-ṁ-2 Praśnalu-bhūta kālaṁ 2
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ మీరు ఏ కారు కొన్నారు? మీరు ఏ కారు కొన్నారు? 1
Praśn--u-bhū-a -ā-a--2 Praśnalu-bhūta kālaṁ 2
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ మీరు ఏ సమాచారపత్రం తీసుకున్నారు? మీరు ఏ సమాచారపత్రం తీసుకున్నారు? 1
M-ru ----i-k--ṭ-k----ru? Mīru ē ṭai kaṭṭukunnāru?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ మీరు ఎవరిని చూసారు? మీరు ఎవరిని చూసారు? 1
Mī---ē---i-k--ṭuk-nn--u? Mīru ē ṭai kaṭṭukunnāru?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ మీరు ఎవరిని కలిసారు? మీరు ఎవరిని కలిసారు? 1
M-r--- -----a-----nn--u? Mīru ē ṭai kaṭṭukunnāru?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ మీరు ఎవరిని గుర్తుపట్టారు? మీరు ఎవరిని గుర్తుపట్టారు? 1
Mī-- - k-r----nn-r-? Mīru ē kāru konnāru?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు లేచారు? మీరు ఎప్పుడు లేచారు? 1
Mīr----k-ru -o---r-? Mīru ē kāru konnāru?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు బయలుదేరారు? మీరు ఎప్పుడు బయలుదేరారు? 1
M-ru ē--ā-u-ko-n-r-? Mīru ē kāru konnāru?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు ముగించారు? మీరు ఎప్పుడు ముగించారు? 1
M--u ē-samāc----atr-- -īs-k---ā-u? Mīru ē samācārapatraṁ tīsukunnāru?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు లేచారు? మీరు ఎప్పుడు లేచారు? 1
M-ru ----mā-ā-apat--ṁ t-s--un-ā--? Mīru ē samācārapatraṁ tīsukunnāru?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు అధ్యాపకుడు / అధ్యాపకురాలు అయ్యారు? మీరు ఎప్పుడు అధ్యాపకుడు / అధ్యాపకురాలు అయ్యారు? 1
M-r--- -am-c-r---t--- ---u--nnā-u? Mīru ē samācārapatraṁ tīsukunnāru?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు టాక్సీ తీసుకున్నారు? మీరు ఎప్పుడు టాక్సీ తీసుకున్నారు? 1
Mīru--var--i c-s---? Mīru evarini cūsāru?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ మీరు ఎక్కడ నుండి వచ్చారు? మీరు ఎక్కడ నుండి వచ్చారు? 1
M-r- e-ari-i cūs--u? Mīru evarini cūsāru?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ మీరు ఎక్కడికి వెళ్ళారు? మీరు ఎక్కడికి వెళ్ళారు? 1
M-r---v----i -ū-ā-u? Mīru evarini cūsāru?
‫کجا بودید؟‬ మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 1
M----ev-ri-i -al--ā-u? Mīru evarini kalisāru?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ మీరు ఎవరికి సహాయం చేసారు? మీరు ఎవరికి సహాయం చేసారు? 1
Mī-u-e-arini--a-is--u? Mīru evarini kalisāru?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ మీరు ఎవరికి ఉత్తరం వ్రాసారు? మీరు ఎవరికి ఉత్తరం వ్రాసారు? 1
M-ru -varin- k------u? Mīru evarini kalisāru?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ మీరు ఎవరికి జవాబు వ్రాసారు? మీరు ఎవరికి జవాబు వ్రాసారు? 1
M-r- -var-ni -u--up-----u? Mīru evarini gurtupaṭṭāru?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬