کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   am ጥያቄዎች - ያለፈው ውጥረት 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [ሰማንያ ስድስት]

86 [ሰማንያ ስድስት]

ጥያቄዎች - ያለፈው ውጥረት 2

t’iyak’ē - ḥālafī gīzē 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ የትኛውን ከረባት ነው ያደረከው? የትኛውን ከረባት ነው ያደረከው? 1
t’iya-’----h-ā----------2 t’iyak’ē - ḥālafī gīzē 2
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ የቱን መኪና ነው የገዛከው/ሽው? የቱን መኪና ነው የገዛከው/ሽው? 1
t--y-k’----ḥ-lafī -īzē 2 t’iyak’ē - ḥālafī gīzē 2
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ ለየትኛው ጋዜጣ ነው የተመዘገበከው/ሽው? ለየትኛው ጋዜጣ ነው የተመዘገበከው/ሽው? 1
ye-in--w-ni ke-ebat- n-w----------w-? yetinyawini kerebati newi yaderekewi?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ እርስዎ ማንን አዩ? እርስዎ ማንን አዩ? 1
y--i-y-win- kereba-i -ewi yader--ew-? yetinyawini kerebati newi yaderekewi?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ እርስዎ ማንን ተዋወቁ? እርስዎ ማንን ተዋወቁ? 1
ye-----w--i--er--at--new- y-d-reke-i? yetinyawini kerebati newi yaderekewi?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ እርስዎ ማንን አስታወሱ? እርስዎ ማንን አስታወሱ? 1
yetun- ----na n-wi -e-ez--ew---hi-i? yetuni mekīna newi yegezakewi/shiwi?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ እርስዎ መቼ ተነሱ (ከእንቅልፍ)? እርስዎ መቼ ተነሱ (ከእንቅልፍ)? 1
ye---i ------ ne-- --ge--kewi-shiwi? yetuni mekīna newi yegezakewi/shiwi?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ እርስዎ መቼ ጀመሩ? እርስዎ መቼ ጀመሩ? 1
ye---i m-kīna---wi ye-e-ak---/-hiw-? yetuni mekīna newi yegezakewi/shiwi?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ እርስዎ መቼ ጨረሱ? እርስዎ መቼ ጨረሱ? 1
le-e----aw---azēt-a --wi y-t---z-g-----wi----w-? leyetinyawi gazēt’a newi yetemezegebekewi/shiwi?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ እርስዎ ለምን ተነሱ (ከእንቅልፍ)? እርስዎ ለምን ተነሱ (ከእንቅልፍ)? 1
leyeti-y-wi --zē--- -ewi-y-t--e--gebek----shiw-? leyetinyawi gazēt’a newi yetemezegebekewi/shiwi?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ እርስዎ ለምን መምህር ሆኑ? እርስዎ ለምን መምህር ሆኑ? 1
ley-------- -az---- n-w- y---m----e---e--/---w-? leyetinyawi gazēt’a newi yetemezegebekewi/shiwi?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ እርስዎ ለምን ታክሲ ያዙ (ተጠቀሙ)? እርስዎ ለምን ታክሲ ያዙ (ተጠቀሙ)? 1
iris--o ma---- āyu? irisiwo manini āyu?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ እርስዎ ከየት ነው የመጡት? እርስዎ ከየት ነው የመጡት? 1
irisiw- -an-ni-ā--? irisiwo manini āyu?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ እርስዎ የት ነው የሚሄዱት? እርስዎ የት ነው የሚሄዱት? 1
ir-siwo-man-n-----? irisiwo manini āyu?
‫کجا بودید؟‬ እርስዎ የት ነበሩ? እርስዎ የት ነበሩ? 1
i--siwo--ani-i--e--wek’u? irisiwo manini tewawek’u?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ ማንን ነው የረዳከው/ሺው? ማንን ነው የረዳከው/ሺው? 1
i----wo----i-- t-wa-e-’u? irisiwo manini tewawek’u?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ ለማን ነው የፃፍከው/ሺው? ለማን ነው የፃፍከው/ሺው? 1
ir--i-- ma-ini tew-wek--? irisiwo manini tewawek’u?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ ለማን ነው የምትመልሰው/ሺው? ለማን ነው የምትመልሰው/ሺው? 1
iri-i-- m-nini ā---a-e-u? irisiwo manini āsitawesu?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬