کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   am የሆነ ነገር ለማድረግ / ማድረግ አለበት

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [ሰባ ሁለት]

72 [ሰባ ሁለት]

የሆነ ነገር ለማድረግ / ማድረግ አለበት

yehone negeri lemesirati (āsigedaji)

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫بایستن‬ መሆን ወይም መደረግ ያለበት መሆን ወይም መደረግ ያለበት 1
yeh-ne-neg--i-lemes--a-- (-s-ge-aj-) yehone negeri lemesirati (āsigedaji)
‫من باید نامه را بفرستم.‬ ፖስታውን መላክ አለብኝ። ፖስታውን መላክ አለብኝ። 1
y--one n-geri lem-s-rati-(āsi-e-a--) yehone negeri lemesirati (āsigedaji)
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ ሆቴል መክፈል አለብኝ። ሆቴል መክፈል አለብኝ። 1
me-on---e-i-i me--reg- y--eb--i mehoni weyimi mederegi yalebeti
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። 1
m--on- w-yimi--ed-r--i -----e-i mehoni weyimi mederegi yalebeti
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። 1
meho-i --yimi-m-d---gi -alebeti mehoni weyimi mederegi yalebeti
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። 1
p-si-a-i-i---l-ki -l----yi. positawini melaki ālebinyi.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። 1
po--t-win- m-l--i ā-e--n-i. positawini melaki ālebinyi.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። 1
p----aw-n----l--i-ā----n-i. positawini melaki ālebinyi.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። 1
h-tē-i ---i-e-i āle--nyi. hotēli mekifeli ālebinyi.
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ እሷ ገበያ መገብየት አለባት። እሷ ገበያ መገብየት አለባት። 1
h-tēli-m-k-f-li --e-----. hotēli mekifeli ālebinyi.
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። 1
ho-ē-i ------l----e--ny-. hotēli mekifeli ālebinyi.
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። 1
be---wati me-e-ati-āl--i--/-h-. bet’ewati menesati ālebihi/shi.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። 1
bet’--a-i--enesa-- --e-ih---h-. bet’ewati menesati ālebihi/shi.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። 1
b----wati --n--ati-āl-bi--/-hi. bet’ewati menesati ālebihi/shi.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። 1
b-z- ---ir-ti āle--h-/s-i. bizu mesirati ālebihi/shi.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። 1
b-zu-me---ati-----ihi/-hi. bizu mesirati ālebihi/shi.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። 1
b--u -es-r--- āl-b---/-hi. bizu mesirati ālebihi/shi.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። 1
bese’atu-m-ge-ye-i---ebi-i/sh-. bese’atu megenyeti ālebihi/shi.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬