کتاب لغت

fa ‫صفت ها 3‬   »   am መግለጫዎች 3

‫80 [هشتاد] ‬

‫صفت ها 3‬

‫صفت ها 3‬

80 [ሰማንያ]

80 [ሰማንያ]

መግለጫዎች 3

k’it͟s’ili 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫او (زن) یک سگ دارد.‬ እሷ ውሻ አላት። እሷ ውሻ አላት። 1
k’----’-l- 3 k’it͟s’ili 3
‫سگ بزرگ است.‬ ውሻው ትልቅ ነው። ውሻው ትልቅ ነው። 1
k’--͟--il--3 k’it͟s’ili 3
‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ እሷ ትልቅ ውሻ አላት። እሷ ትልቅ ውሻ አላት። 1
i--------a------. iswa wisha ālati.
‫او یک خانه دارد.‬ እሷ ቤት አላት። እሷ ቤት አላት። 1
i--a---sha --a--. iswa wisha ālati.
‫خانه کوچک است.‬ ቤቱ ትንሽ ነው። ቤቱ ትንሽ ነው። 1
is-----sha-----i. iswa wisha ālati.
‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ እሷ ትንሽ ቤት አላት። እሷ ትንሽ ቤት አላት። 1
w--h----t-l-k’i --w-. wishawi tilik’i newi.
‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬ እሱ ሆቴል ነው የሚቀመጠው። እሱ ሆቴል ነው የሚቀመጠው። 1
w----w--ti-i--i-n--i. wishawi tilik’i newi.
‫هتل ارزان است.‬ ሆቴሉ እርካሽ ነው። ሆቴሉ እርካሽ ነው። 1
w--h----ti--k’- ----. wishawi tilik’i newi.
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ እሱ የሚቀመጠው በርካሽ ሆቴል ውስጥ ነው። እሱ የሚቀመጠው በርካሽ ሆቴል ውስጥ ነው። 1
iswa-tili--i wi----ā--t-. iswa tilik’i wisha ālati.
‫او یک خودرو دارد.‬ እሱ መኪና አለው። እሱ መኪና አለው። 1
is----ilik’i-wi-ha --at-. iswa tilik’i wisha ālati.
‫خودرو گران است.‬ መኪናው ውድ ነው። መኪናው ውድ ነው። 1
i------l--’i wis-a -lat-. iswa tilik’i wisha ālati.
‫او یک خودروی گران دارد.‬ እሱ ውድ መኪና አለው። እሱ ውድ መኪና አለው። 1
iswa b--i-āl---. iswa bēti ālati.
‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬ እሱ የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። እሱ የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 1
iswa bēti----t-. iswa bēti ālati.
‫رمان خسته کننده است.‬ የፍቅር መፅሐፉ አሰልቺ ነው። የፍቅር መፅሐፉ አሰልቺ ነው። 1
i-wa --t---lat-. iswa bēti ālati.
‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ እሱ አሰልቺውን የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። እሱ አሰልቺውን የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 1
bē-u--ini--i n-w-. bētu tinishi newi.
‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬ እሷ ፊልም እያየች ነው። እሷ ፊልም እያየች ነው። 1
b-tu-ti-is-----w-. bētu tinishi newi.
‫فیلم مهیج است.‬ ፊልሙ አጓጊ ነው። ፊልሙ አጓጊ ነው። 1
b--u--in-s-i--e--. bētu tinishi newi.
‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ እሷ አጓጊ ፊልም እያየች ነው። እሷ አጓጊ ፊልም እያየች ነው። 1
i--------s------i -la-i. iswa tinishi bēti ālati.

‫زبان دانشگاهی‬

‫زبان دانشگاهی برای خود یک زبان است.‬ ‫از این زبان در بحث های تخصصی استفاده می شود.‬ ‫از آن در نشریات دانشگاهی نیز استفاده می شود.‬ ‫پیش از این، یک زبان دانشگاهی یکسان وجود داشت.‬ ‫در منطقه اروپائی، برای مدّت های طولانی زبان لاتین در دانشگاه ها رواج داشت.‬ ‫امّا، امروز انگلیسی مهم ترین زبان دانشگاهی است.‬ ‫زبان دانشگاهیی یک نوع زبان بومی است.‬ ‫این زبان شامل بسیاری از واژه های خاص است.‬ ‫مهم ترین ویژگی های آن معیار و رسمی بودن آن است.‬ ‫برخی می گویند که دانشگاهیان به عمد به طور نامفهوم صحبت می کنند.‬ ‫چیزی که پیچیده است، به نظر هوشمندانه تر می رسد.‬ ‫علم بر اساس حقیقت است.‬ ‫بنابراین، باید از یک زبان خنثی استفاده کند.‬ ‫در این زبان جایی برای عناصر لفظی و یا گفتار زینتی وجود دارد.‬ ‫در عین حال، نمونه های بسیاری از زبان های بیش از حد پیچیده وجود دارد.‬ ‫و به نظر می رسد که زبان پیچیده بیشتر انسان را جذب می کند!‬ ‫مطالعات ثابت کرده است که ما به زبان پیچیده تر بیشتر اعتماد بداریم.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به چند سئوال پاسخ دهند.‬ ‫این جواب شامل انتخاب بین چندین پاسخ بود.‬ ‫برخی از پاسخ ها به سادگی تدوین شده بودند، سئوالات به نحو پیچیده تری طرح شده بودند.‬ ‫بیشتر افراد تحت آزمایش پاسخ های پیچیده تر را انتخاب کردند.‬ ‫اما این منطقی به نظر نمی رسید!‬ ‫افراد تحت ازمایش فریب زبان را خورده بودند.‬ ‫اگرچه مطالب نامفهوم بودند، ولی تحت تأثیر شکل آن قرار گرفتند.‬ ‫امّا، پیچیده نوشتن همیشه هنر نیست.‬ ‫انسان باید بیاموزد که چگونه مطالب ساده را در زبان پیچیده وارد کند.‬ ‫از طرف دیگر، بیان آسان مطالب دشوار، خیلی ساده نیست.‬ ‫بنابراین گاهی اوقات مطالب ساده واقعا پیچیده است ...‬