کتاب لغت

fa ‫رنگ ها‬   »   am ቀለሞች

‫14 [چهارده]‬

‫رنگ ها‬

‫رنگ ها‬

14 [አስራ አራት]

14 [አስራ አራት]

ቀለሞች

k’elemochi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫برف سفید است.‬ በረዶ ነጭ ነው። በረዶ ነጭ ነው። 1
k’elemo--i k’elemochi
‫خورشید زرد است.‬ ፀሐይ ቢጫ ነች። ፀሐይ ቢጫ ነች። 1
k--l--ochi k’elemochi
‫پرتقال نارنجی است.‬ ብርቱካን ብርቱካናማ ነች። ብርቱካን ብርቱካናማ ነች። 1
ber-d- -e-h’--newi. beredo nech’i newi.
‫گیلاس قرمز است.‬ ቼሪ ቀይ ነው። ቼሪ ቀይ ነው። 1
be--do ---h-i newi. beredo nech’i newi.
‫آسمان آبی است.‬ ሰማይ ሰማያዊ ነው። ሰማይ ሰማያዊ ነው። 1
b----o -ech’i --w-. beredo nech’i newi.
‫چمن سبز است.‬ ሣር አረንጓዴ ነው። ሣር አረንጓዴ ነው። 1
t͟-’e-̣āy---īch’a--e-h-. t͟s’eḥāyi bīch’a nechi.
‫خاک قهوه ای است.‬ መሬት ቡኒ ነች። መሬት ቡኒ ነች። 1
t-s---̣ā-i b-c--a ---h-. t͟s’eḥāyi bīch’a nechi.
‫ابر خاکستری است.‬ ደመና ግራጫ ነች። ደመና ግራጫ ነች። 1
t-s----ā-i b-ch-a --ch-. t͟s’eḥāyi bīch’a nechi.
‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ ጎማ ጥቁር ነች። ጎማ ጥቁር ነች። 1
bi-ituk-----iri--kan-ma n-chi. biritukani biritukanama nechi.
‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ በረዶ ምን አይነት ነው? ነጭ። በረዶ ምን አይነት ነው? ነጭ። 1
b-----k--i--i--tuk-n--a -ech-. biritukani biritukanama nechi.
‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ ፀሐይ ምን አይነት ነች? ቢጫ። ፀሐይ ምን አይነት ነች? ቢጫ። 1
b-ri-u-a-i bir---kana-a--ec-i. biritukani biritukanama nechi.
‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ ብርቱካን ምን አይነት ነች? ብርቱካናማ። ብርቱካን ምን አይነት ነች? ብርቱካናማ። 1
chē---k-eyi --wi. chērī k’eyi newi.
‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ ቼሪ ምን አይነት ነው? ቀይ ቼሪ ምን አይነት ነው? ቀይ 1
chē-- k’ey------. chērī k’eyi newi.
‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ ሰማይ ምን አይነት ነው? ሰማያዊ። ሰማይ ምን አይነት ነው? ሰማያዊ። 1
c-ē-- --eyi -ewi. chērī k’eyi newi.
‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ ሳር ምን አይነት ነው? አረንጓዴ። ሳር ምን አይነት ነው? አረንጓዴ። 1
s-mayi-s-ma-a-ī n---. semayi semayawī newi.
‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ መሬት ምን አይነት ነች? ቡኒ። መሬት ምን አይነት ነች? ቡኒ። 1
se--y--se-a---- --w-. semayi semayawī newi.
‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ ደመና ምን አይነት ነች? ግራጫ። ደመና ምን አይነት ነች? ግራጫ። 1
s----i--em-ya---new-. semayi semayawī newi.
‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ ጎማዎች ምን ቀለም አላቸው? ጥቁር። ጎማዎች ምን ቀለም አላቸው? ጥቁር። 1
šari-āre-i-w-d---e--. šari ārenigwadē newi.

‫زنان و مردان متفاوت صحبت می کنند‬

‫همه ما می دانیم که زنان و مردان متفاوت هستند.‬ ‫اما آیا می دانستید که آنها متفاوت صحبت می کنند؟‬ ‫مطالعات متعدّد این را نشان داده اند.‬ ‫زنان الگوهای گفتاری مختلفی نسبت به مردان دارند.‬ ‫آنها اغلب غیر مستقیم و محتاط صحبت می کنند.‬ ‫در مقابل، مردان مستقیم و روشن صحبت می کنند.‬ ‫اما موضوعات صحبت آنها نیز متفاوت است.‬ ‫مردان بیشتر در مورد اخبار، اقتصاد، و یا ورزش صحبت می کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در باره موضوعات اجتماعی مانند خانواده و سلامت صحبت کنند.‬ ‫بنابراین مردان دوست دارند تا در مورد حقایق صحبت کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در مورد مردم صحبت کنید.‬ ‫قابل توجه است که زنان سعی دارند که زبان "آرامی" داشته باشند.‬ ‫به این معنا که آنها با دقت تر و مودبانه تر صحبت می کنند.‬ ‫زنان سئوالات زیادی مطرح می کنند.‬ ‫زیرا، که آنها به احتمال زیاد به دنبال ایجاد هماهنگی و جلوگیری از درگیریهستند.‬ ‫علاوه بر این، زنان لغات بیشتری برای بیان احساسات دارند.‬ ‫برای مردان، گفتگو اغلب نوعی رقابت است.‬ ‫زبان آنها مشخصا تحریک آمیزتر و پرخاشگرتر است.‬ ‫و مردان در هر روز کمتر از زنان صحبت می کنند.‬ ‫بعضی از محقّقان ادعا می کنند که این به دلیل ساختمان مغز است.‬ ‫زیرا مغز زنان و مردان متفاوت است.‬ ‫بدین معنی که، مراکز صحبت کردن آنها هم ساختار متفاوتی دارند.‬ ‫هرچند به احتمال زیاد عوامل دیگری هم بر زبان ما تأثیر دارند.‬ ‫علم مدتی است که در این زمینه کشفی نکرده است.‬ ‫اما به هر حال، زن و مرد کاملا به یک زبان متفاوت صحبت نمی کنند.‬ ‫سوء تفاهم نباید صورت بگیرد.‬ ‫روش های زیادی برای برقراری ارتباط موفقیت آمیز وجود دارد.‬ ‫ساده ترین آن : خوب گوش دادن است!‬