کتاب لغت

fa ‫رنگ ها‬   »   am ቀለሞች

‫14 [چهارده]‬

‫رنگ ها‬

‫رنگ ها‬

14 [አስራ አራት]

14 [አስራ አራት]

ቀለሞች

k’elemochi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫برف سفید است.‬ በረዶ ነጭ ነው። በረዶ ነጭ ነው። 1
k-e---o-hi k’elemochi
‫خورشید زرد است.‬ ፀሐይ ቢጫ ነች። ፀሐይ ቢጫ ነች። 1
k’e--m-c-i k’elemochi
‫پرتقال نارنجی است.‬ ብርቱካን ብርቱካናማ ነች። ብርቱካን ብርቱካናማ ነች። 1
b-r-do-n--h-i ne--. beredo nech’i newi.
‫گیلاس قرمز است.‬ ቼሪ ቀይ ነው። ቼሪ ቀይ ነው። 1
b--e---n--h’i-n--i. beredo nech’i newi.
‫آسمان آبی است.‬ ሰማይ ሰማያዊ ነው። ሰማይ ሰማያዊ ነው። 1
b---d--n------newi. beredo nech’i newi.
‫چمن سبز است.‬ ሣር አረንጓዴ ነው። ሣር አረንጓዴ ነው። 1
t͟----̣ā-i -ī-h’--nechi. t͟s’eḥāyi bīch’a nechi.
‫خاک قهوه ای است.‬ መሬት ቡኒ ነች። መሬት ቡኒ ነች። 1
t͟s---̣-yi--ī-h’---e---. t͟s’eḥāyi bīch’a nechi.
‫ابر خاکستری است.‬ ደመና ግራጫ ነች። ደመና ግራጫ ነች። 1
t-----̣----b-ch-a--e--i. t͟s’eḥāyi bīch’a nechi.
‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ ጎማ ጥቁር ነች። ጎማ ጥቁር ነች። 1
birit--an---i---uka-a-a ne-h-. biritukani biritukanama nechi.
‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ በረዶ ምን አይነት ነው? ነጭ። በረዶ ምን አይነት ነው? ነጭ። 1
bi-i---ani-b-----ka-am----c--. biritukani biritukanama nechi.
‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ ፀሐይ ምን አይነት ነች? ቢጫ። ፀሐይ ምን አይነት ነች? ቢጫ። 1
b-r-tu--n- b-ritukan--a n---i. biritukani biritukanama nechi.
‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ ብርቱካን ምን አይነት ነች? ብርቱካናማ። ብርቱካን ምን አይነት ነች? ብርቱካናማ። 1
ch--ī -’-yi newi. chērī k’eyi newi.
‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ ቼሪ ምን አይነት ነው? ቀይ ቼሪ ምን አይነት ነው? ቀይ 1
c-ērī k’e-i new-. chērī k’eyi newi.
‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ ሰማይ ምን አይነት ነው? ሰማያዊ። ሰማይ ምን አይነት ነው? ሰማያዊ። 1
c---ī-k’eyi -ew-. chērī k’eyi newi.
‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ ሳር ምን አይነት ነው? አረንጓዴ። ሳር ምን አይነት ነው? አረንጓዴ። 1
semayi -e-a-a-- ne-i. semayi semayawī newi.
‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ መሬት ምን አይነት ነች? ቡኒ። መሬት ምን አይነት ነች? ቡኒ። 1
sem----se------ -e--. semayi semayawī newi.
‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ ደመና ምን አይነት ነች? ግራጫ። ደመና ምን አይነት ነች? ግራጫ። 1
sem--i-s-----w- ne-i. semayi semayawī newi.
‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ ጎማዎች ምን ቀለም አላቸው? ጥቁር። ጎማዎች ምን ቀለም አላቸው? ጥቁር። 1
š--i --e---w-dē ne--. šari ārenigwadē newi.

‫زنان و مردان متفاوت صحبت می کنند‬

‫همه ما می دانیم که زنان و مردان متفاوت هستند.‬ ‫اما آیا می دانستید که آنها متفاوت صحبت می کنند؟‬ ‫مطالعات متعدّد این را نشان داده اند.‬ ‫زنان الگوهای گفتاری مختلفی نسبت به مردان دارند.‬ ‫آنها اغلب غیر مستقیم و محتاط صحبت می کنند.‬ ‫در مقابل، مردان مستقیم و روشن صحبت می کنند.‬ ‫اما موضوعات صحبت آنها نیز متفاوت است.‬ ‫مردان بیشتر در مورد اخبار، اقتصاد، و یا ورزش صحبت می کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در باره موضوعات اجتماعی مانند خانواده و سلامت صحبت کنند.‬ ‫بنابراین مردان دوست دارند تا در مورد حقایق صحبت کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در مورد مردم صحبت کنید.‬ ‫قابل توجه است که زنان سعی دارند که زبان "آرامی" داشته باشند.‬ ‫به این معنا که آنها با دقت تر و مودبانه تر صحبت می کنند.‬ ‫زنان سئوالات زیادی مطرح می کنند.‬ ‫زیرا، که آنها به احتمال زیاد به دنبال ایجاد هماهنگی و جلوگیری از درگیریهستند.‬ ‫علاوه بر این، زنان لغات بیشتری برای بیان احساسات دارند.‬ ‫برای مردان، گفتگو اغلب نوعی رقابت است.‬ ‫زبان آنها مشخصا تحریک آمیزتر و پرخاشگرتر است.‬ ‫و مردان در هر روز کمتر از زنان صحبت می کنند.‬ ‫بعضی از محقّقان ادعا می کنند که این به دلیل ساختمان مغز است.‬ ‫زیرا مغز زنان و مردان متفاوت است.‬ ‫بدین معنی که، مراکز صحبت کردن آنها هم ساختار متفاوتی دارند.‬ ‫هرچند به احتمال زیاد عوامل دیگری هم بر زبان ما تأثیر دارند.‬ ‫علم مدتی است که در این زمینه کشفی نکرده است.‬ ‫اما به هر حال، زن و مرد کاملا به یک زبان متفاوت صحبت نمی کنند.‬ ‫سوء تفاهم نباید صورت بگیرد.‬ ‫روش های زیادی برای برقراری ارتباط موفقیت آمیز وجود دارد.‬ ‫ساده ترین آن : خوب گوش دادن است!‬