کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   am እንቅስቃሴዎች

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

13 [አስራ ሶስት]

13 [አስራ ሶስት]

እንቅስቃሴዎች

tegibarati

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ ማርታ ምን ትሰራለች? ማርታ ምን ትሰራለች? 1
teg-barati tegibarati
‫او در اداره کار می‌کند.‬ ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። 1
tegi--r-ti tegibarati
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። 1
ma---a mi---tis-r--e--i? marita mini tiseralechi?
‫مارتا کجاست؟‬ ማርታ የት ነች? ማርታ የት ነች? 1
ma--ta ---i-tis---l-chi? marita mini tiseralechi?
‫در سینما.‬ ፊልም ቤት። ፊልም ቤት። 1
m-r-ta -i------e-ale---? marita mini tiseralechi?
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ እሷ ፊልም እያየች ነው። እሷ ፊልም እያየች ነው። 1
mari-a-bī-o---s-t---t-ser--ec--. marita bīro wisit’i tiseralechi.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ ፒተር ምን ይሰራል? ፒተር ምን ይሰራል? 1
m-ri-a --ro---si-’i -isera-echi. marita bīro wisit’i tiseralechi.
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። 1
m-rita----o-w---t-- -i--r-le-hi. marita bīro wisit’i tiseralechi.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ እሱ ቋንቋ ያጠናል። እሱ ቋንቋ ያጠናል። 1
i-wa k-m------- la-i--e-i-is-rawi. iswa komipīteri layi yemitiserawi.
‫پیتر کجاست؟‬ ፒተር የት ነው? ፒተር የት ነው? 1
i-w- -o-ip--e-- ---i ---i-iserawi. iswa komipīteri layi yemitiserawi.
‫در کافه.‬ ካፌ ውስጥ። ካፌ ውስጥ። 1
is---k-mipī-e-i -ay--y--i--s----i. iswa komipīteri layi yemitiserawi.
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ እሱ ቡና እየጠጣ ነው። እሱ ቡና እየጠጣ ነው። 1
ma--t- yet- n---i? marita yeti nechi?
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ የት መሄድ ይፈልጋሉ? የት መሄድ ይፈልጋሉ? 1
ma-----ye-i--e-hi? marita yeti nechi?
‫به کنسرت.‬ ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። 1
m-r-ta --t- ---h-? marita yeti nechi?
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። 1
f---mi bēt-. fīlimi bēti.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ የት መሄድ አይፈልጉም? የት መሄድ አይፈልጉም? 1
fīlim- bē-i. fīlimi bēti.
‫به دیسکو.‬ ወደ ዳንስ ቤት። ወደ ዳንስ ቤት። 1
f--i-- --ti. fīlimi bēti.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ እነሱ መደነስ አይወዱም። እነሱ መደነስ አይወዱም። 1
i--a fī-im- --a--chi-n-w-. iswa fīlimi iyayechi newi.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬