کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ ለምን አልመጣህም/ ሽም? ለምን አልመጣህም/ ሽም? 1
miki--yat- mak’--eb- 2 mikiniyati mak’irebi 2
‫من مریض بودم.‬ አሞኝ ነበረ። አሞኝ ነበረ። 1
m-ki--ya-i --k--r----2 mikiniyati mak’irebi 2
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 1
lem-n- -l-------imi/ shimi? lemini ālimet’ahimi/ shimi?
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ እሷ ለምን አልመጣችም? እሷ ለምን አልመጣችም? 1
l--in- -l-m-t’-h--i/-sh--i? lemini ālimet’ahimi/ shimi?
‫او (زن) خسته بود.‬ ደክሟት ነበረ። ደክሟት ነበረ። 1
lemin--ā---e---himi--sh-mi? lemini ālimet’ahimi/ shimi?
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 1
ā-on---n--e-e. āmonyi nebere.
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ እሱ ለምን አልመጣም? እሱ ለምን አልመጣም? 1
āmony--ne-e-e. āmonyi nebere.
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ ፍላጎት የለውም ፍላጎት የለውም 1
ām--yi n----e. āmonyi nebere.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 1
ya--m---a--ti --on-- -i-ene-eri-new-. yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
‫چرا شما نیامدید؟‬ እናንተ ለምን አልመጣችሁም? እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 1
yali---’ah----āmo-y----l--ebe-- n---. yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
‫خودروی ما خراب است.‬ መኪናችን ተበላሽቶ ነው። መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 1
y--i-et’-h-t--ā-o--i-silen-be---ne--. yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 1
i--- -e-i-i ālimet--chim-? iswa lemini ālimet’achimi?
‫چرا مردم نیامدند؟‬ ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 1
is---l------āl-me--achi--? iswa lemini ālimet’achimi?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ ባቡር አመለጣቸው ባቡር አመለጣቸው 1
is-a---m--i---im--’a-him-? iswa lemini ālimet’achimi?
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 1
dek-m---i n--ere. dekimwati nebere.
‫چرا تو نیامدی؟‬ ለምን አልመጣህም/ ሽም? ለምን አልመጣህም/ ሽም? 1
d--imwati--eb-r-. dekimwati nebere.
‫اجازه نداشتم.‬ አልተፈቀደልኝም አልተፈቀደልኝም 1
d---m-at- -eb--e. dekimwati nebere.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 1
y--i-e-’a-h-w- --kim-a-- -i----b--i ----. yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬