کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   am ምሽት ላይ መውጣት

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [አርባ አራት]

44 [አርባ አራት]

ምሽት ላይ መውጣት

bemishiti mewit’ati

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ እዚህ ዳንስ ቤት አለ? እዚህ ዳንስ ቤት አለ? 1
b--is--ti me-i---ti bemishiti mewit’ati
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? 1
be-i-hi---m-wit--ti bemishiti mewit’ati
‫آیا اینجا بار هست؟‬ እዚህ መጠጥ ቤት አለ? እዚህ መጠጥ ቤት አለ? 1
iz--i--a--s------ -le? izīhi danisi bēti āle?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
i-----da--s- b--i----? izīhi danisi bēti āle?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
iz----da--si -ēti ---? izīhi danisi bēti āle?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? 1
izī---ye-elī-i c-’ife----ēti -l-? izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
i-īhi y-lelīt- --’---r- -ē---ā--? izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
i-īhi----elīti--h’if-ra -ē------? izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
izīh---et’---i bē---ā--? izīhi met’et’i bēti āle?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
iz-h---et’e--i--ēti āle? izīhi met’et’i bēti āle?
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
i---i met-et’i--ēt--āl-? izīhi met’et’i bēti āle?
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 1
z-----is-i-i betīya---i --tu -ini-ini newi--emī-a--wi? zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? 1
zarē--is-it----tīy-t--- bē-u--ini-i-i---wi---m-ta-e-i? zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? 1
za-ē -ishi-i be---at----bētu -------- ne-- y---ta-ewi? zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? 1
z--ē---sh--i-f-l-mi----u--ini---i------y--ī-ay--i? zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? 1
z--ē-m----t- f--im- ---u mi-idini-n-wi -emī--y--i? zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? 1
zar- -i--it--f-li-i---tu -inid-ni-n-wi -e-ī-ayewi? zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? 1
z-rē-m-s--t--b-tē----zh-n- -in-d--i-n--i yem----e-i? zarē mishiti betēlēvīzhini minidini newi yemītayewi?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬