کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   el Βραδινή έξοδος

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [σαράντα τέσσερα]

44 [saránta téssera]

Βραδινή έξοδος

Bradinḗ éxodos

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Υπάρχει εδώ καμία ντισκοτέκ; Υπάρχει εδώ καμία ντισκοτέκ; 1
Br---------dos Bradinḗ éxodos
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Υπάρχει εδώ κανένα νάιτ κλαμπ; Υπάρχει εδώ κανένα νάιτ κλαμπ; 1
Brad-n- éxodos Bradinḗ éxodos
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Υπάρχει εδώ καμία παμπ; Υπάρχει εδώ καμία παμπ; 1
Y---ch-i--dṓ -amí- -t-------? Ypárchei edṓ kamía ntiskoték?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο; Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο; 1
Ypá-che- e-ṓ kam-- n----ot-k? Ypárchei edṓ kamía ntiskoték?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Τι παίζει απόψε στο σινεμά; Τι παίζει απόψε στο σινεμά; 1
Ypár--ei---ṓ ka--- --is-oté-? Ypárchei edṓ kamía ntiskoték?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Τι παίζει απόψε η τηλεόραση; Τι παίζει απόψε η τηλεόραση; 1
Y--r-hei---ṓ -----a n-it--l-m-? Ypárchei edṓ kanéna náit klamp?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο; Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο; 1
Y--r-----ed- -an-na-n--t ---m-? Ypárchei edṓ kanéna náit klamp?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά; Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά; 1
Yp-rc-e- e-ṓ k-n-na ná---k-am-? Ypárchei edṓ kanéna náit klamp?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς; Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς; 1
Y-á-che- edṓ ------p--p? Ypárchei edṓ kamía pamp?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. 1
Y-----e---d--k-----pa--? Ypárchei edṓ kamía pamp?
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. 1
Y--r---i --- k-m-- p-mp? Ypárchei edṓ kamía pamp?
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά. Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά. 1
Ti--a--s--s---c-e- -póp--------héa--o? Ti parástasē échei apópse sto théatro?
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ Μπορείτε να μου προτείνετε κάτι; Μπορείτε να μου προτείνετε κάτι; 1
Ti-p-----as- ----- apóp-e--to-t---t--? Ti parástasē échei apópse sto théatro?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση; Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση; 1
T- ----------é---- -p-p-e --- ---atr-? Ti parástasē échei apópse sto théatro?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο; Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο; 1
Ti ----e------s- -t---in-má? Ti paízei apópse sto sinemá?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ; Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ; 1
Ti----z-i--pó-se sto-sinem-? Ti paízei apópse sto sinemá?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις; Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις; 1
T--paí-ei ap--s--s-o --ne-á? Ti paízei apópse sto sinemá?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα; Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα; 1
T----íz-i a-ó--e --tēl--r---? Ti paízei apópse ē tēleórasē?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬