کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   el Φρούτα και τρόφιμα

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

15 [δεκαπέντε]

15 [dekapénte]

Φρούτα και τρόφιμα

Phroúta kai tróphima

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ Έχω μία φράουλα. Έχω μία φράουλα. 1
P--oú---ka- -r-p--ma Phroúta kai tróphima
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ Έχω ένα ακτινίδιο κι ένα πεπόνι. Έχω ένα ακτινίδιο κι ένα πεπόνι. 1
Ph-oút- --i-t---hi-a Phroúta kai tróphima
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ. Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ. 1
Éc-- -í- p--áo-la. Échō mía phráoula.
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο. Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο. 1
Éc-ō -í- p---o--a. Échō mía phráoula.
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά. Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά. 1
É--- m-a--hrá-u-a. Échō mía phráoula.
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα. Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα. 1
Éc----n---k-in-d---k- -n--pe-óni. Échō éna aktinídio ki éna pepóni.
‫من نان تست می‌خورم.‬ Τρώω ένα τοστ. Τρώω ένα τοστ. 1
É-h--éna -kt-ní--o ki-éna-p-pó--. Échō éna aktinídio ki éna pepóni.
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ Τρώω ένα τοστ με βούτυρο. Τρώω ένα τοστ με βούτυρο. 1
Éc---é-a--kt--ídi--k- -------ó-i. Échō éna aktinídio ki éna pepóni.
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ Τρώω ένα τοστ με βούτυρο και μαρμελάδα. Τρώω ένα τοστ με βούτυρο και μαρμελάδα. 1
É--ō --a -o-toká-- k-- éna-n-ré-pp-rou-. Échō éna portokáli kai éna nkréipphrout.
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ Τρώω ένα σάντουιτς. Τρώω ένα σάντουιτς. 1
É-hō--n- --r----li k-i én- nk-é-pp---ut. Échō éna portokáli kai éna nkréipphrout.
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη. Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη. 1
É----éna-po-t-káli --i-é-- nk--i-p-ro--. Échō éna portokáli kai éna nkréipphrout.
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα. Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα. 1
É--ō é-- --l- -ai-é-a m-n-nk-. Échō éna mḗlo kai éna mán'nko.
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι. Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι. 1
É----mía--p--án- --i -n-n-ana-á. Échō mía mpanána kai énan ananá.
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες. Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες. 1
Éc-- mía---an----ka--é--- a-a--. Échō mía mpanána kai énan ananá.
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια. Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια. 1
É----m-------án------é-a- -nan-. Échō mía mpanána kai énan ananá.
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ Τι άλλο χρειαζόμαστε; Τι άλλο χρειαζόμαστε; 1
P-ti--h-ō m-a p-----o---át-. Phtiáchnō mía phroutosaláta.
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη σούπα. Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη σούπα. 1
Phtiác-n--mía --r---o----ta. Phtiáchnō mía phroutosaláta.
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ Πού υπάρχει σούπερ μάρκετ; Πού υπάρχει σούπερ μάρκετ; 1
P-ti-ch-ō mía----out-s-----. Phtiáchnō mía phroutosaláta.

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬