کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   bg Плодове и хранителни продукти

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

15 [петнайсет]

15 [petnayset]

Плодове и хранителни продукти

Plodove i khranitelni produkti

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ Имам една ягода. Имам една ягода. 1
Plod-v--i k--a-itel-i--r---k-i Plodove i khranitelni produkti
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ Имам едно киви и една диня. Имам едно киви и една диня. 1
P--d-v- - --r-ni-el---pro----i Plodove i khranitelni produkti
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ Имам един портокал и един грейпфрут. Имам един портокал и един грейпфрут. 1
I--- ----a y----a. Imam yedna yagoda.
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ Имам една ябълка и едно манго. Имам една ябълка и едно манго. 1
Im----ed-- -a----. Imam yedna yagoda.
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ Имам един банан и един ананас. Имам един банан и един ананас. 1
Im-m y---a yag---. Imam yedna yagoda.
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ Аз правя плодова салата. Аз правя плодова салата. 1
Imam-y-d-- k-v--i ----a-----a. Imam yedno kivi i yedna dinya.
‫من نان تست می‌خورم.‬ Аз ям препечена филия. Аз ям препечена филия. 1
I-a--ye-no k--- - -edna di---. Imam yedno kivi i yedna dinya.
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ Аз ям препечена филия с масло. Аз ям препечена филия с масло. 1
Im-- ---no-k-vi i-----a-di-ya. Imam yedno kivi i yedna dinya.
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ Аз ям препечена филия с масло и мармалад. Аз ям препечена филия с масло и мармалад. 1
Im---ye----p-rtoka--i-yed-n -r--p-r--. Imam yedin portokal i yedin greypfrut.
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ Аз ям сандвич. Аз ям сандвич. 1
Ima- ----n-po--oka- - ----n-grey-frut. Imam yedin portokal i yedin greypfrut.
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ Аз ям сандвич с маргарин. Аз ям сандвич с маргарин. 1
Imam-y---- ------al-- ye-in -re-p--ut. Imam yedin portokal i yedin greypfrut.
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ Аз ям сандвич с маргарин и домат. Аз ям сандвич с маргарин и домат. 1
Im- ------y--y-ka-i---d-o -a-g-. Ima yedna yabylka i yedno mango.
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ Трябват ни хляб и ориз. Трябват ни хляб и ориз. 1
Im- y------a-yl---- y-d----a-go. Ima yedna yabylka i yedno mango.
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ Трябват ни риба и месо за скара. Трябват ни риба и месо за скара. 1
Ima ye---------k- i-y-d-- --n--. Ima yedna yabylka i yedno mango.
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ Трябват ни пица и спагети. Трябват ни пица и спагети. 1
I-a--edin b-nan - ---in---a--s. Ima yedin banan i yedin ananas.
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ Какво още ни трябва? Какво още ни трябва? 1
Ima y-din-b-n---i yedi- an-n-s. Ima yedin banan i yedin ananas.
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ Трябват ни моркови и домати за супата. Трябват ни моркови и домати за супата. 1
Im- -e-i--b---- - ye--n anan-s. Ima yedin banan i yedin ananas.
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ Къде има супермаркет? Къде има супермаркет? 1
Az--ravya ---do-a sa----. Az pravya plodova salata.

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬